-
Er ist schwerbehindert und benötigt ständige Pflege.
هو معاق بشدة ويحتاج إلى رعاية دائمة.
-
Sie hat eine schwerbehinderte Schwester, die sie liebt und unterstützt.
لديها أخت معاقة بشدة، تحبها وتدعمها.
-
Es ist wichtig, angemessene Einrichtungen und Dienstleistungen für schwerbehinderte Menschen bereitzustellen.
من الهام توفير المرافق والخدمات المناسبة للأشخاص المعاقين بشدة.
-
Der Staat bietet finanzielle Unterstützung für schwerbehinderte Menschen.
الدولة تقدم دعمًا ماليًا للأشخاص الذين يعانون من إعاقة شديدة.
-
Die Rehabilitation und Integration von schwerbehinderten Menschen in die Gesellschaft ist eine gemeinsame Verantwortung.
إعادة التأهيل والتكامل المجتمعي للأشخاص المعاقين بشدة هي مسؤولية مشتركة.
-
Viele Schwerbehinderte machen sich selbstständig
كثير من أصحاب الإعاقات الجسيمة يصبحون مستقلين
-
Mehr als 10.000 arbeitslose schwerbehinderte Menschen haben in den
vergangenen Jahren den Sprung in die
berufliche Selbstständigkeit gewagt.
استطاع في العام الماضي ما يزيد على 10000 من أصحاب الإعاقات الجسيمة أن يشقوا طريقهم إلى
الاستقلال الوظيفي.
-
Für mehr als 10.000 arbeitslose schwerbehinderte Menschen ist in den
vergangenen drei Jahren der Weg in die berufliche Selbstständigkeit
Wirklichkeit geworden. Davon waren rund 3.500 Frauen und 6.500 Männer.
انفتحت في السنوات الثلاث الماضية الطرق إلى الاستقلال الوظيفي أمام ما يزيد على 10000 من
أصحاب الإعاقات الجسيمة، منهم 3500 امرأة و 6500 رجل.
-
Die Fördermittel des Bundes zur Gründung einer beruflichen Selbstständigkeit
stehen schwerbehinderten Menschen genauso zur Verfügung wie Menschen
ohne Behinderung.
تُعتبر مخصصات الدعم التي تقدمها ألمانيا متاحة لأصحاب الإعاقات الجسيمة وبنفس الدرجة لغير
المعاقين.
-
Integrationsunternehmen unterscheiden sich dadurch von anderen Unternehmen, dass
sie über ein Vielfaches der gesetzlichen Pflichtquote von fünf Prozent
schwerbehinderte Menschen einstellen.
تختلف الشركات الاندماجية عن غيرها من الشركات بأنها تعين ما يزيد كثيرا عن نسبة حصة الخمسة بالمائة
التي يقررها القانون من المعاقين إعاقة شديدة.
-
Er lächelte schief; das blieb in Erinnerung. Vielleicht weil Said Hajjarian, seit einem Mordanschlag schwerbehindert, es so verstörend heiter kommentierte: "Es muss mich noch mal einer von der anderen Seite anschießen, damit ich wieder gerade lächeln kann."
كان يبتسم بامتعاض، هذا ما بقي في الذاكرة. وربما لأنَّ سعيد حجاريان الذي أصيب منذ تعرَّضه لمحاولة اغتيال بإعاقة شديدة، علَّق على هذا النحو المربك: "يجب أن يطلق عليّ أحدهم النار من الجانب الآخر، حتى أستطيع الابتسام من جديد".
-
Der Platz ist für Schwerbehinderte. Das habe ich nicht gesehen.
لقد أوقفت سيارتك مكان ذوى الاحتياجات
-
Zala hat niemanden erschossen. Er ist 69, schwerbehindert und braucht eine Krücke.
. لم يقتل (زالا) أحد إنّه في الـ 69 من عمره وعاجزٌ إلى حدٍ ما
-
Er ist 69, schwerbehindert und braucht eine Krücke.
يمشي على عكازين . لم يتجول ليطلق النار على الناس
-
Denn die Statistik erfasst zwar, wie viele Menschen als schwerbehindert eingestuft werden, nicht aber, welcher Art die Behinderung ist., Ein ärztlicher Gutachter hatte sie als zu 70 Prozent schwerbehindert eingestuft., Anja K. ist jetzt zu 90 Prozent schwerbehindert, der linke Ellenbogen und das rechte Knie sind gelähmt., An einem Tisch sitzen Natalie, 27, und Rolf, 36. Beide schwerbehindert., Jetzt ist sie schwerbehindert, Erik Weihenmayer spielte als Kind Basketball, sprang von hohen Felsen ins Wasser, obwohl er schwerbehindert war., Nach eigenen Angaben ist er seit dem Anschlag schwerbehindert., "Einer davon war schwerbehindert, zwei standen kurz vor der Berentung und die anderen beiden wollten nicht", erklärt Bürgermeister Franz Schulz (Bündnis90/ Grünen)., Insgesamt gibt es etwa 2,5 Millionen Behinderte im Land, 1,7 Millionen sind schwerbehindert., In Nordrhein-Westfalen gelten 1,7 Millionen Menschen als schwerbehindert.