-
Kalifornien ist ein bekanntes Erdbebengebiet.
كاليفورنيا هي منطقة زلازل معروفة.
-
Japan liegt in einem aktiven Erdbebengebiet.
تقع اليابان في منطقة زلازل نشطة.
-
Menschen, die in einem Erdbebengebiet leben, müssen auf Erdbeben vorbereitet sein.
يجب على الأشخاص الذين يعيشون في منطقة زلازل أن يكونوا مستعدين للزلازل.
-
In diesem Erdbebengebiet gibt es oft starke Erschütterungen.
في هذه المنطقة الزلزالية ، هناك غالبًا اهتزازات قوية.
-
Die Bauvorschriften in einem Erdbebengebiet sind strenger.
اللوائح البناء في منطقة الزلازل أكثر صرامة.
-
Deutschland unterstützt Trinkwasserversorgung im chinesischen
Erdbebengebiet
ألمانيا تدعم توفير مياه الشرب في المناطق الصينية المنكوبة.
-
Im Auftrag des Auswärtigen
Amtes wird ein 22-köpfiges Expertenteam
des Technischen Hilfswerks (THW) mit sechs
Trinkwasseraufbereitungsanlagen und einem
Trinkwasserlabor vom Flughafen Frankfurt/Hahn ins
Erdbebengebiet aufbrechen.
وبتكليف من وزارة
الخارجية الألمانية يتم إرسال فريق من الخبراء مكون من
22 شخص من الوكالة الاتحادية للإغاثة الفنية ومعهم 6
من أجهزة تنقية مياه الشرب ومعمل لمياه الشرب إلى
المنطقة المنكوبة انطلقاً من مطار فرانكفورت/ هان.
-
Mit der Entsendung des Technischen Hilfswerks in das Erdbebengebiet entspricht das
Auswärtige Amt einer Bitte aus China. Es finanziert den Einsatz mit 700.000 Euro.
وبإرسال فريق الوكالة الاتحادية للإغاثة الفنية تكون وزارة الخارجية الألمانية قد لبت طلب
الصين، وتمول الوزارة هذه المهمة بـ 700 ألف يورو.
-
Selbstverständlich wäre die Vorstellung Ahmadinedschad mit der Atombombe in der Hand grauenhaft. Ich persönlich lehne nicht nur Atombomben, sondern auch die friedliche Nutzung der Atomenergie für den Iran ab, denn erstens sind Atomreaktoren viel zu kostspielig und zweites im Erdbebengebiet Iran viel zu gefährlich.
بطبيعة الحال فإن تصور أحمدي نجاد وبملكه القنبلة النووية أمر يثير الرعب. وأنا شخصيا لا أرفض حيازة القنبلة النووية فحسب بل أرفض أيضا الاستخدام السلمي للطاقة النووية في حالة إيران. السبب الأول هو أن تكاليف المفاعل الذرية مرتفعة للغاية. أما السبب الثاني لذلك فيعود إلى الخطورة الجسيمة النابعة من استخدام الطاقة الذرية في بلد كإيران يتعرض كثيرا للزلازل.
-
Das System und seine gewählten Gremien sind ebenso wie die gesamte Infrastruktur des Erdbebengebietes zu Schutt zerfallen.
فقد تعرض هذا النظام وما معه من الأجهزة المنتخبة إلى نفس حالة التدمير التي حلت بكامل البنية التحتية للمناطق التي وقعت ضحية للزلزال.
-
Darüber hinaus half das Amt den Mitgliedern der Internationalen Beratungsgruppe für Such- und Rettungsdienste bei der Koordinierung der internationalen Such- und Rettungsteams, die in die Erdbebengebiete in drei Kontinenten entsandt wurden.
وساعد أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في التنسيق بين الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي أوفدت استجابة للزلازل التي وقعت في ثلاث قارات.