Textbeispiele
  • Die Verkäufe sind im zweiten Quartal gestiegen
    ارتفعت المبيعات في الربع الثاني
  • Die Firma wird ihre Ergebnisse für das zweite Quartal bekanntgeben
    ستعلن الشركة عن نتائجها للربع الثاني
  • Im zweiten Quartal sank die Arbeitslosenquote
    انخفض معدل البطالة في الربع الثاني
  • Das Unternehmen erzielte im zweiten Quartal einen Gewinn
    حققت الشركة أرباحًا في الربع الثاني
  • Im zweiten Quartal wurden viele neue Projekte gestartet
    تم بدء العديد من المشاريع الجديدة في الربع الثاني
  • Es wird darauf hingewiesen, dass die Wirtschaft des Euroraums im zweiten und dritten Quartal um 0,2% schrumpfte. Die Eurostat teilte noch mit, dass die Wirtschaft im Raum 2008 nur um 0,7% gestiegen ist.
    يشار إلى أن اقتصاد المنطقة انكمش بنسبة 0.2% في الربعين الثاني والثالث. وعن حصيلة عام 2008 بأكمله قال يوروستات إن اقتصاد منطقة اليورو نما بنسبة 0.7% فقط.
  • Die Wirtschaftsdaten geben Anlass zur Hoffnung. Die deutsche Wirtschaft ist im zweiten Quartal etwas gewachsen. Und das Staatsdefizit blieb im ersten Halbjahr mit einem Minus von 1,5 Prozent unterhalb der Drei-Prozent- Grenze des Maastrichtabkommens.
    تدعو البيانات الاقتصادية الصادرة إلى الأمل، حيث نما الاقتصاد الألماني في الربع الثاني بعض الشيء. كما أن العجز في موازنة الدولة والذي بلغ ناقص 1.5 بالمائة ظل في النصف الأول من العام تحت مستوى نسبة الثلاثة بالمائة التي نصت عليها اتفاقية ماسترخت.
  • Während die Wirtschaft im ersten Quartal eingebrochen ist, ist sie bereits im zweiten Quartal um 0,3 Prozent gewachsen.
    بينما لم يحالف الاقتصاد التوفيق في الربع الأول من العام فقد شهد في الربع الثاني نمواً بلغت نسبته 0،3 بالمائة.
  • beschließt, dass der Vorbereitungsausschuss seine zweite Arbeitstagung von zweiwöchiger Dauer im ersten Quartal 2001 und seine dritte Arbeitstagung von zweiwöchiger Dauer im zweiten Quartal 2001 am Amtssitz abhalten soll;
    تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورتها الموضوعية الثانية لمدة أسبوعين، في الربع الأول من عام 2001، وأن تعقد دورتها الموضوعية الثالثة لمدة أسبوعين في الربع الثاني من عام 2001، في المقر؛
  • Auf ähnliche Weise trug im zweiten Quartal 2003 die aufgrund der Resolution 1484 (2003) des Sicherheitsrats eingerichtete und von der Europäischen Union geführte Operation Artemis dazu bei, den Übergang zu einem robusteren Mandat für die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo in der Provinz Ituri zu vollziehen, einem für das Ausmaȣ und die besondere Grausamkeit der dort verübten Menschenrechtsverletzungen, insbesondere der sexuellen Gewalt, bekannten Gebiet.
    وبالمثل، ساعدت عملية أرتميس في الربع الثاني من عام 2003، بموجب قرار مجلس الأمن 1484 (2003)، بقيادة الاتحاد الأوروبي، على الانتقال إلى ولاية أقوى لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك في مقاطعة إيتوري، وهي منطقة معروفة باتساع نطاق وشراسة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب فيها، ولا سيما العنف الجنسي.
  • 11 dieser Empfehlungen wurden im zweiten Quartal 2001 abgegeben.
    ومن بين هذه التوصيات، صدرت 11 توصية في الربع الثاني من عام 2001.
  • Obwohl die BIP- Zunahme im zweiten Quartal schwach war – der Durchschnitt in der Eurozone betrug im Jahresvergleich lediglich0,3 % –, deuten die Daten aus dem dritten Quartal auf einenachhaltige wirtschaftliche Erholung in der zweiten Hälfte des Jahres hin.
    وعلى الرغم من أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الربع الثانيمن هذا العام كان ضعيفاً ـ كان المتوسط السنوي لمنطقة اليورو 0.3% فقطـ إلا أن بيانات الربع الثالث تشير إلى تحسن اقتصادي ثابت خلال النصفالثاني من العام.
  • Der Konsum macht in den USA in der Regel 70% vom BIP aus(71% im zweiten Quartal, um genau zu sein).
    فالاستهلاك يمثل عادة 70% من الناتج المحلي الإجمالي (71% فيالربع الثاني على وجه التحديد).
  • Es liegen jetzt die offiziellen Daten zur Entwicklung des Nationaleinkommens im zweiten Quartal vor. Sie zeigen, dass die Steuernachlässe kaum etwas zur Ankurbelung des Konsums getanhaben.
    فقد صدرت الآن البيانات الرسمية الخاصة بالدخل الوطني عنالربع الثاني من هذا العام، ولقد أظهرت هذه البيانات أن تحفيزالتخفيضات الضريبية للإنفاق الاستهلاكي كان ضئيلاً للغاية، حيث ادخرتالأسر الأميركية أكثر من 80% مما استردته من رسوم ضريبية أو استخدمتهفي تسديد بعض ديونها.
  • Die Wirklichkeit sieht anders aus: Aus verschiedenen Gründen wird sich das Wachstum im zweiten Halbjahr 2012 abschwächenund 2013 fast zum Erliegen kommen. Zunächst einmal hat sich das Wachstum im zweiten Quartal von mäßigen 1,8% von Januar bis Märzweiter verlangsamt, während die Neuschaffung von Arbeitsplätzen –mit durchschnittlich 70.000 pro Monat – scharf zurückging.
    بيد أن الواقع عكس هذا تماما: فلأسباب عديدة سوف يتباطأ النموفي النصف الثاني من عام 2012، بل وسوف يستمر انحدار معدل النمو في عام2013 ــ ليصل إلى قرب سرعة التوقف ــ فأولا، تباطأت سرعة النمو فيالربع الثاني من 1,8% أثناء الربع الأول، مع الهبوط الحاد الذيسجلته معدلات خلق فرص العمل ــ التي بلغت سبعين ألف وظيفة في المتوسطشهريا.