die Sicherheitsratsresolution [pl. Sicherheitsratsresolutionen]
Textbeispiele
  • Die Sicherheitsratsresolution wurde einstimmig angenommen.
    تم قبول قرار مجلس الأمن بالإجماع.
  • Die Vereinten Nationen haben eine neue Sicherheitsratsresolution verabschiedet.
    اعتمدت الأمم المتحدة قرارا جديدا لمجلس الأمن.
  • Russland hat sein Veto gegen die Sicherheitsratsresolution eingelegt.
    رفعت روسيا الفيتو ضد قرار مجلس الأمن.
  • Die Sicherheitsratsresolution fordert einen sofortigen Waffenstillstand.
    يطالب قرار مجلس الأمن بوقف فوري لإطلاق النار.
  • Die Umsetzung der Sicherheitsratsresolution ist entscheidend für den Frieden in der Region.
    تنفيذ قرار مجلس الأمن أمر حاسم للسلام في المنطقة.
  • Sicherheitsratsresolution zu Kindern und bewaffneten Konflikten
    قرار مجلس الأمن حول الأطفال والنزاعات المسلحة
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier dankte seinen Amtskollegen, dass "wir uns nach einer intensiven Diskussion über die Elemente einer Sicherheitsratsresolution verständigt haben."
    شكر وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير نظرائه قائلاً أشكركم "على أننا استطعنا بعد نقاش مكثف حول عناصر قرار لمجلس الأمن أن نصل إلى اتفاق".
  • Der Ansatz der internationalen Staatengemeinschaft war immer zweifach. Einerseits wurde der Iran auf die Einhaltung internationalen Rechts und bestehender Sicherheitsratsresolutionen hingewiesen. Andererseits habe es auch Kooperationsangebote gegeben, die der Iran aber nicht angenommen hätte.
    اتسم موقف عمل المجتمع الدولي في هذا الصدد ببعدين، فمن ناحية تم تنبيه إيران إلى ضرورة احترام القانون الدولي والقرارات التي أصدرها مجلس الأمن. ومن ناحية أخرى تم تقديم عروض بالتعاون، لكن إيران لم تقبلها.
  • Und drittens möchte die Hizbullah der libanesischen Zentralregierung ihre Stärke demonstrieren. Letzteres dient insbesondere dem Zweck, der in Sicherheitsratsresolution 1559 vom September 2004 geforderten (und durch SR-Resolution 1680 vom Mai 2006 bestätigten) Entwaffnung der Bewegung einen Riegel vorzuschieben.
    وفي المقام الثالث يريد حزب الله استعراض قوته أمام الحكومة اللبنانية المركزية، وخاصة في الوقوف ضد تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1559 الصادر في سبتمبر / أيلول 2004 (والقرار رقم 1680 الصادر في مايو / أيار 2006) الذي ينص على نزع سلاح حزب الله.
  • Eine neue Sicherheitsratsresolution sollte einen "Brahimi plus"-Plan beinhalten, der Sicherheitsaufgaben von der Aufsicht über und Anleitung des politischen und wirtschaftlichen Wiederaufbaus im Irak trennt.
    لا بد أن يحتوي القرار الأممي الجديد على "مخطط إبراهيمي موسع" يفصل بين المهمات الأمنية ودور مراقبة وتوجيه إعادة البناء السياسي والاقتصادي بالعراق.
  • Viele Beobachter haben sich die Frage gestellt, warum die Vereinten Nationen so lange brauchen, um nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution eine Mission vollständig in ihr Einsatzgebiet zu verlegen.
    تساءل الكثير من المراقبين عن سبب احتياج الأمم المتحدة إلى وقت طويل كيما تقوم بنشر العمليات على نحو كامل في أعقاب اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن.
  • Da eine solche bislang nicht existiert, schlägt die Sachverständigengruppe vor, dass die Vereinten Nationen die operative Fähigkeit entwickeln, "traditionelle" Friedenssicherungseinsätze binnen 30 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Sicherheitsratsresolution und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen vollständig zu dislozieren.
    ولا يوجد بعد معيار من هذا القبيل. ومن ثم يقترح الفريق أن تعد الأمم المتحدة القدرات التشغيلية اللازمة للنشر الكامل لعمليات حفظ السلام “التقليدية” خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
  • Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
    وممثلو الأمين العام أو ممثلوه الخاصون ورؤساء البعثات وقادة القــــوات ومفوض الشرطة المدنية ونواب كل من هؤلاء قد لا يتم اختيارهم إلا قبيل اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن بإنشاء بعثة جديدة، أو حتى عقب اتخاذ مثل هذا القرار.
  • a) Die Mitgliedstaaten sollen ermutigt werden, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen gegebenenfalls Partnerschaften einzugehen, um mehrere zusammenhängende Verbände in Brigadestärke mit den notwendigen Unterstützungskräften zu bilden, die innerhalb von 30 Tagen nach Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung eines traditionellen Friedenssicherungseinsatzes und bei komplexen Einsätzen innerhalb von 90 Tagen vollständig disloziert werden können;
    (أ) يجب تشجيع الدول الأعضاء، حيثما كان ذلك مناسبا، على الدخول في شراكات مع بعضها البعض في سياق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، من أجل تشكيل قوات عديدة متماسكة يصل قوام كل منها إلى حجم اللواء، مع توفير القوات التمكينية الضرورية، وفي إطار الاستعداد للنشر خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن يقضي بإنشاء عملية تقليدية لحفظ السلام، وخلال 90 يوما فيما يتصل بعمليات حفظ السلام المعقدة؛
  • a) Die Mitgliedstaaten sollen ermutigt werden, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen gegebenenfalls Partnerschaften einzugehen, um mehrere zusammenhängende Verbände in Brigadestärke mit den notwendigen Unterstützungskräften zu bilden, die innerhalb von 30 Tagen nach Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung eines traditionellen Friedenssicherungseinsatzes und bei komplexen Einsätzen innerhalb von 90 Tagen vollständig disloziert werden können;
    (أ) يجب تشجيع الدول الأعضاء، حيثما كان ذلك مناسبا، على الدخول في شراكات مع بعضها البعض في سياق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، من أجل تشكيل قوات عديدة متماسكة يصل قوام كل منها إلى حجم اللواء، مع توفير القوات التمكينية الضرورية، وفي إطار الاستعداد للنشر خلال 30 يوما من اتخاذ قرار لمجلس الأمن يقضي بإنشاء عملية تقليدية لحفظ السلام، وخلال 90 يوما فيما يتصل بعمليات حفظ السلام المعقدة.
Beispiele
  • Die USA und Großbritannien bereiten eine Sicherheitsratsresolution vor, die ermöglicht, den Internationalen Währungsfonds und die Weltbank einzubinden., Ziel sei weiter, die Sicherheitsratsresolution 1441 mit friedlichen Mitteln umzusetzen., Wir wollen, dass Irak die Sicherheitsratsresolution 1441 respektiert, und das wollen wir friedlich erreichen.", Sollte sich Blair ohne zweite Sicherheitsratsresolution an einem Krieg beteiligen, drohen sie, das Land mit Streiks zu lahmzulegen., Fischer: Von regime change lese ich in keiner Sicherheitsratsresolution., ZEIT: In der Kosovo-Krise hat die Nato zum ersten Mal ohne eine Sicherheitsratsresolution gehandelt, die sie zum Einsatz "aller notwendigen Mittel" ermächtigt., Was ich sehe ist, dass wir eine Sicherheitsratsresolution nach Kapitel 7 durchgesetzt haben, dass auf dieser Grundlage das Ende des Krieges erreicht wurde., Dafür haben wir gekämpft, dazu gibt es die Sicherheitsratsresolution, und das wird durchgesetzt., Kinkel: Ich halte es für richtig, dass die Vereinigten Staaten versuchen, eine neue Sicherheitsratsresolution zu erreichen, denn der Druck auf Saddam Hussein muss weiter verstärkt werden, sonst büchst er wieder aus, das hat ja die Vergangenheit gezeigt., Tags zuvor hatte Moskaus Außenminister Igor Iwanow Mitgefühl mit dem Irak geäußert, der durch die Sicherheitsratsresolution mit "sehr harten Forderungen" konfrontiert worden sei.