-
Der Umweltminister hielt eine Pressekonferenz ab, um die neuesten Maßnahmen zur Reduzierung der Luftverschmutzung zu besprechen.
عقد وزير البيئة مؤتمرًا صحفيًا لمناقشة أحدث الإجراءات للحد من التلوث الجوي.
-
Der Umweltminister besucht heute eine neue Recyclinganlage.
يزور وزير البيئة اليوم مرافق إعادة التدوير الجديدة.
-
Der Umweltminister betonte die Wichtigkeit von nachhaltiger Entwicklung.
أكد وزير البيئة على أهمية التنمية المستدامة.
-
Der Umweltminister plant, das Gesetz für erneuerbare Energien zu überarbeiten.
يخطط وزير البيئة لإعادة النظر في قانون الطاقة المتجددة.
-
Im letzten Jahr wurde die Position des Umweltministers neu besetzt.
تم تعيين وزير البيئة في العام الماضي.
-
Darauf hat Umweltminister Sigmar Gabriel zu Recht hingewiesen.
وهذا ما أشار إليه وعن حق وزير البيئة الألماني سيغما غبريال.
-
Die fragmentierten sektoralen Ansätze der internationalen Institutionen sind ein Spiegelbild des fragmentierten sektoralen Herangehens der Regierungen: so pflegen etwa die Finanzministerien nur mit den internationalen Finanzinstitutionen, die Entwicklungsminister nur mit Entwicklungsprogrammen, die Landwirtschaftsminister nur mit Ernährungsprogrammen und die Umweltminister nur mit Umweltorganisationen zusammenzuarbeiten.
والنهج المجزأة القطاعية التي تتبعها المؤسسات الدولية تعكس النهج المجزأة والقطاعية للحكومات: على سبيل المثال، تنحو وزارات المالية إلى العمل مع المؤسسات المالية الدولية فحسب، ووزارات التنمية مع برامج التنمية؛ ووزراء الزراعة مع برامج الأغذية ووزراء البيئة مع وكالات البيئة فحسب.
-
Die Eröffnungstagung des Globalen Forums der Umweltminister - die sechste Sondertagung des Verwaltungsrats des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) - fand im Mai 2000 in Malmö (Schweden) statt.
وفي أيار/مايو 2000، عقد بالسويد الاجتماع الافتتاحي للمنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول في إطار الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
-
In Lateinamerika unterstützt die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zusammen mit dem UNEP, dem UNDP, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank die Arbeit des Forums der Umweltminister, das eingerichtet wurde, um bei der Umsetzung regionaler Umweltprioritäten behilflich zu sein.
وفي أمريكا اللاتينية، تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية - بتوفير الدعم لأعمال منتدى وزراء البيئة، الذي أنشئ للمساعدة على تنفيذ الأولويات البيئية الإقليمية.
-
begrüßt die Einberufung des ersten Globalen Forums der Umweltminister, spricht der Regierung Schwedens in diesem Zusammenhang ihren tief empfundenen Dank für die großzügige Ausrichtung des Forums und die Bereitstellung von Einrichtungen hierfür aus und nimmt mit Dank Kenntnis von der Ministererklärung von Malmö4 als einem der Beiträge zu dem Millenniums-Gipfel und zu den Vorbereitungen für die zehnjährliche Überprüfung der Fortschritte bei der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung;
ترحب بانعقاد المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول وتعرب، في هذا الصدد، عن تقديرها العميق لحكومة السويد لما أبدته من كرم في استضافة المنتدى وتوفير التسهيلات له، وتحيط علما مع التقدير بإعلان مالمو الوزاري بوصفه أحد الإسهامات في مؤتمر قمة الألفية وفي الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
-
Indiens Umweltminister Jairam Ramesh erklärte: „ Es gibteinen schmalen Grat zwischen Klimawissenschaft und Klimamissionierung.
كما قال وزير البيئة الهندي جيرام راميش : "هناك خيط رفيع بينعلم المناخ والتبشير المناخي.
-
Die Umweltminister werden nicht imstande sein, mit den Belastungen der Ozeane und Wälder fertig zu werden oder mit den Folgen zunehmender extremer Wetterereignisse wie dem Hurrikan Katrina des vergangenen Jahres oder dem diesjährigen Taifun Saomai– dem schlimmsten Taifun in China seit vielen Jahrzehnten.
ولن يتمكن وزراء البيئة بمفردهم من التغلب على الضغوط التيتتحملها المحيطات والغابات، أو العواقب المترتبة على ازدياد حوادثالطقس الشديدة، مثل إعصار كاترينا في العام الماضي، أو إعصار ساومايهذا العام ـ والذي كان أشد الأعاصير التي تعرضت إليها الصين منذ عدةعقود.
-
lm Rahmen der wichtigsten Nachwahl des letzten Jahrzehnts haben wir den ehemaligen Umweltminister David Griffiths und den Neuling Ali G zu Gast.
ماهى احتمالات المرشحين بالنسبه للفتره السابقه ينضم لنا الان السياسين والمرشحين عن دوائرهم الوزن الثقيل دافيد ومرشحه الجديد على جى