Textbeispiele
  • Ich möchte eines Tages Kosovo besuchen.
    أود زيارة كوسوفو يومًا ما.
  • Kosovo hat eine reiche Geschichte und Kultur.
    كوسوفو تمتلك تاريخًا وثقافة غنية.
  • Viele Menschen aus Kosovo leben jetzt in Deutschland.
    يعيش الكثير من الأشخاص من كوسوفو الآن في ألمانيا.
  • Prishtina ist die Hauptstadt von Kosovo.
    بريشتينا هي عاصمة كوسوفو.
  • Kosovo wurde unabhängig von Serbien.
    استعادت كوسوفو استقلالها عن صربيا.
  • Fast sieben Jahre lang haben alle in der Region engagierten Staaten die Vogel-Strauß-Taktik angewandt, hoffend, irgendwie würde sich die Situation in der serbischen Provinz entschärfen, irgendwann würden Kosovo-Albaner und Serben die Angelegenheit untereinander regeln.
    منذ ما يقرب من سبع سنوات والدول المعنية بالمنطقة تستخدم سياسة غض البصر عن مواطن الخطر، آملة في أن يحين الوقت الذي ستخف فيه حدة الأوضاع في الإقليم الصربي وأن يقوم الصرب والألبان بترتيب الأوضاع فيما بينهم.
  • Bereits auf dem Gipfel in Bukarest habe sie sich dafür eingesetzt, dass dies auch schriftlich verankert wird. Schließlich beteiligt sich das Land schon an einigen Nato-Missionen. So stellt es Truppen in der Kfor-Mission im Kosovo.
    وكانت المستشارة قد سعت إلى توثيق ذلك كتابة في القمة التي عُقدت في بوخارست، حيث أن أوكرانيا تُشارك بالفعل في بعض مهام حلف الناتو، من خلال تقديمها قوات للمشاركة في مهمة حفظ السلام في كوسوفو.
  • Deutschland erkennt Kosovo an: "Demokratischen Rechtsstaat schaffen"
    ألمانيا تعترف باستقلال كوسوفو: „يجب تحقيق دولة القانون الديمقراطية"
  • Deutschland erkennt Kosovo an - das beschloss heute das Bundeskabinett. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte vor dem Deutschen Bundestag, mit aller Kraft müsse man nun Kosovo und seine Menschen unterstützen, einen demokratischen Rechtsstaat zu schaffen.
    قرر مجلس الوزراء الألماني يوم 20 فبراير/ شباط 2008 الاعتراف باستقلال كوسوفو. أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أمام البرلمان الألماني على ضرورة دعم كوسوفو وشعبها الآن من أجل تحقيق دولة القانون الديمقراطية.
  • Er könne die Freude der Menschen in Kosovo über die Unabhängigkeit gut verstehen, so Steinmeier. Aber Deutschland blicke auch mit gemischten Gefühlen auf die Region. Denn man habe auch die brennenden albanischen Fahnen und gewaltsame Demonstrationen in Belgrad gesehen.
    عبر شتاينماير عن إحساسه بسعادة الناس في كوسوفو لحصولهم على الاستقلال، إلا أن ألمانيا تنظر إلى المنطقة بأحاسيس مختلطة، حيث توجهت الأنظار أيضاً إلى الإعلام الألبانية التي أضرمت فيها النيران وإلى المظاهرات العنيفة في بلجراد.
  • Die Entwicklung im Kosovo sei ein "Schlusspunkt" für den gewaltsamen Zerfall des ehemaligen Jugoslawien. Die Menschen hofften nun auf eine "konkrete Perspektive für Frieden, Wohlstand und ein besseres Leben."
    إن التطور الأخير في كوسوفو هو "نقطة النهاية" لعملية التفكك العنيفة، التي تعيشها يوجوسلافيا السابقة حسب قول الوزير، والناس يأملون الآن في أن يروا "أفقاً واضحاً للسلام والرخاء وحياة أفضل".
  • Nur dies könne das "Fundament für Stabilität und fairen Ausgleich in der gesamten Region sein." Aus diesem Grund habe die Bundesregierung heute im Kabinett beschlossen, Kosovo als unabhängigen Staat anzuerkennen.
    إذ أن هذا هو حسب قول شتاينماير: „الأساس الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى الاستقرار والمساواة العادلة في المنطقة بأسرها“. لهذه الأسباب قررت الحكومة الألمانية في جلستها الاعتراف بكوسوفو دولةً مستقلةً.
  • Kosovo: Deutschland und Mehrzahl der EU-Partner werden anerkennen
    ألمانيا وكثير من دول الاتحاد الأوروبي سيعترفون بإعلان كوسوفو الاستقلال
  • Die Mitgliedsländer der Europäischen Union nehmen eine gemeinsame Haltung zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovo ein. Die Außenminister einigten sich in Brüssel auf eine Erklärung, auf deren Basis jedes Land entscheiden kann, ob und wann es ein unabhängiges Kosovo anerkennt.
    تتخذ الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي موقفاً موحداً تجاه إعلان كوسوفو الاستقلال، حيث اتفق وزراء الخارجية في بروكسيل على إعلان مشترك، يكون لكل بلد بموجبه الحق في اتخاذ قرار بهذا الخصوص بشكل سيادي.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier nannte die Einigung einen "Beleg dafür, dass wir Europäer zu unserer Verantwortung auf dem Westlichen Balkan stehen." Deutschland werde Kosovo anerkennen.
    وصف وزير الخارجية الألمانية هذا الإعلان بأنه "دليل على أننا معشر الأوروبيين نقوم بالتزامنا تجاه منطقة غرب البلقان". كما صرح بأن ألمانيا ستعترف باستقلال كوسوفو.
Beispiele
  • Sie waren in Tschetschenien, Serbien, im Kosovo, Libanon... und Afghanistan., Der Vorwurf des Zynismus ändert nämlich nichts daran, dass in Kroatien und später in Bosnien-Herzegowina und im Kosovo Unrecht geschehen ist, verübt von konkreten Tätern, die Namen und Anschrift haben und die ermittelt werden können., Die Vier sind für Kriegsverbrechen angeklagt, die sie im Kosovo in den Jahren 1998 und 1999 begangen haben sollen., Hunderttausende solcher Killerladungen wurden über dem Kosovo und nun auch über Afghanistan abgeworfen., Auch sollen die letzten albanischen Häftlinge freigelassen beziehungsweise an die UN-Verwaltungsbehörde im Kosovo überstellt worden sein., Er verlangte, es müssten "klare Perspektiven zur Reduzierung der Engagements im Kosovo und in Bosnien entwickelt werden"., Im Kosovo befinden sich etwa 4700, in Bosnien-Herzegowina rund 1700 deutsche Soldaten im Einsatz., Das eigentliche Problem werde erst mit der Endstatusfrage des Kosovo geklärt., Geklärt werden müssten unter anderem noch die Statusfrage für das Kosovo und wie mit Kriegsverbrechern umzugehen sei., Auch Auslandseinsätze sind für die türkischen Soldaten nichts Neues: Derzeit dienen sie im Kosovo; grenzüberschreitende Operationen in Nordirak gehören schon fast zum Alltag.
leftNeighbours
  • im Kosovo, Provinz Kosovo, Krisenprovinz Kosovo, unabhängiges Kosovo, Unruheprovinz Kosovo, ins Kosovo, Albaner-Provinz Kosovo, multiethnisches Kosovo, UN-Protektorat Kosovo, multiethnischen Kosovo
rightNeighbours
  • Kosovo Bernard Kouchner, Kosovo stationiert, Kosovo polje, Kosovo UNMIK, Kosovo LDK, Kosovo Unmik, Kosovo einrücken, Kosovo UCK, Kosovo einmarschieren, Kosovo stationierten
wordforms
  • Kosovo, Kosovos