Textbeispiele
  • Deutschland unterstützt die Politik der Nichtverbreitung von Kernwaffen
    تدعم ألمانيا سياسة عدم انتشار الأسلحة النووية
  • Die Nichtverbreitung nuklearer Waffen bleibt eine Priorität der internationalen Gemeinschaft
    لا يزال عدم انتشار الأسلحة النووية أولوية للمجتمع الدولي
  • Das Abkommen zur Nichtverbreitung von Atomwaffen wurde von vielen Ländern unterzeichnet
    تم التوقيع على الاتفاق الخاص بعدم انتشار الأسلحة النووية من قبل العديد من البلدان
  • Die Nichtverbreitung von Atomwaffen ist ein wichtiges Ziel der UNO
    عدم انتشار الأسلحة النووية هو هدف مهم للأمم المتحدة
  • Die globale Sicherheit erfordert die effektive Umsetzung von Maßnahmen zur Nichtverbreitung nuklearer Waffen
    الأمن العالمي يتطلب تنفيذ فعّال لإجراءات عدم انتشار الأسلحة النووية
  • Nukleare Nichtverbreitung sichern - USA und Russland besondere Verantwortung
    تأمين حظر انتشار الأسلحة النووية – مسؤولية خاصة للولايات المتحدة وروسيا
  • Deutschland hat zusammen mit seinen EU-Partnern maßgeblich darauf hingewirkt, dass eine gleich gewichtige Stärkung aller drei Säulen des Nichtverbreitungsvertrags – Abrüstung, Nichtverbreitung und das Recht auf friedliche Nutzung der Kernenergie – während des Treffens im Vordergrund stand.
    وقد ساهمت ألمانيا وشركائها من دول الاتحاد الأوروبي بشكل مؤثر في اللقاء حيث احتل موضوع التعزيز المتوازن لأركان المؤتمر الثلاث وهى منع انتشار الأسلحة و نزع السلاح وكذلك الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية مكاناً بارزاً في المؤتمر.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier traf heute mit Mohamed El Baradei, dem Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation zusammen. Sie sprachen über Fragen der nuklearen Nichtverbreitung.
    التقى وزير الخارجية الألمانية فرانيك – فالتر شتاينماير مدير الوكالة الدولية للطاقية الذرية محمد البرادعي، حيث تحدثا عن قضايا عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Durch die systematische Überprüfung der Waffenvernichtung wie auch vorhandener Produktionskapazitäten leistet das Abkommen einen wichtigen Beitrag zur Nichtverbreitung von Chemiewaffen.
    ومن خلال المراقبة المنتظمة لعملية التخلص من الأسلحة فضلاً عن القدرات الإنتاجية الموجودة بالفعل فإن الاتفاقية تسهم إسهاماً مهماً في عدم انتشار الأسلحة الكيميائية.
  • Weiterverbreitung der Atomwaffentechnologie vermeiden - Internationale Konferenz zur Nichtverbreitung in Berlin
    منع مواصلة انتشار تقنية الأسلحة النووية – المؤتمر الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية المنعقد في برلين
  • Der Nichtverbreitungsvertrag (NVV), das Herzstück des internationalen nuklearen Nichtverbreitungs- und Abrüstungsregimes, ist aktuell einer ganzen Reihe von Herausforderungen ausgesetzt. Es ist Ziel der Bundesregierung, dass die "Effizienz des Nichtverbreitungsvertrages, die gelitten hat, wiederhergestellt wird", sagte Steinmeier nach seinem Gespräch mit El Baradei. Der NVV verpflichtet die am Vertrag teilnehmenden Kernwaffenstaaten auf das Ziel vollständiger nuklearer Abrüstung.
    تواجه معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية – التي تُعتبر جوهر النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وخفض التسلح – في الوقت الراهن عدد من التحديات الهائلة، وقال شتاينماير أن هدف الحكومة الألمانية هو إعادة الفاعلية لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية التي عانت الكثير، وهي تلزم أطرافها من الدول الحائزة على الأسلحة النووية بتحقيق هدف التخلص الكامل من الأسلحة النووية.
  • Reduzierung strategischer Arsenale mit Russland noch in diesem Jahr, Stärkung des Vertrags zur Nichtverbreitung, Ratifizierung des Kernwaffenteststopvertrags durch die USA, zugehen auf Iran und andere, um sie durch Kooperationangebote vor falschen Schritten und ihren Konsequenzen zu bewahren.
    خفض الترسانات الاسترايتجية مع روسيا قبل انقضاء هذا العام، دعم معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وتصديق الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مد اليد تجاه إيران وغيرها للحيلولة - من خلال مقترحات للتعاون - دون حدوث خطوات خاطئة والعواقب الناجمة عنها.
  • Joschka Fischer hat vorgeschlagen, eine "transatlantische Initiative für den Nahen und Mittleren Osten" im Rahmen eines für NATO und Europäische Union gemeinsamen Vorgangs im Mittelmeerraum ins Werk zu setzen. Es geht darum, die Komplementarität der beiden Initiativen - amerikanisch und europäisch - zu vergrößern und über Fragen zur Sicherheit, zur Nichtverbreitung von Kernwaffen, zur wirtschaftlichen Zusammenarbeit nachzudenken, aber auch über die Einführung der Demokratie in jenen Ländern, sowie über die Menschenrechte.
    قدم وزير الخارجية الألماني يوشكا فيشر اقتراحا بإقامة مبادرة ترانس أطلسية للشرق الأدنى والأوسط وذلك في إطار حلف الناتو والاتحاد الأوروبي في منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط. والهدف من ذلك هو أن تكملا المبادرتان – الأمريكية والأوروبية – بعضهما البعض، بحيث يتم توسيعهما باتجاه التفكير بمسائل الأمن والحد من انتشار السلاح النووي والتعاون الاقتصادي، وليس هذا فحسب بل من أجل إيصال الديمقراطية إلى البلدان المعنية بالأمر وبنفس الوقت من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان
  • fordert alle Staaten in der Mittelmeerregion auf, soweit noch nicht geschehen, alle multilateral ausgehandelten Rechtsakte auf dem Gebiet der Abrüstung und der Nichtverbreitung einzuhalten und so die notwendigen Voraussetzungen für die Festigung des Friedens und der Zusammenarbeit in der Region zu schaffen;
    تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، أن تنضم إليها، فتهيئ بذلك الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛
  • Weiterverfolgung der Umsetzung der auf den Konferenzen der Vertragsparteien in den Jahren 1995 und 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingegangenen Verpflichtungen zur nuklearen Abrüstung
    متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000
Beispiele
  • Andernfalls könnten Probleme wie die Bekämpfung des Terrorismus oder die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen nicht effizient gelöst werden., Jetzt will al Baradei bei Staatspräsident Mohammed Chatami auf die Unterzeichnung eines Zusatzprotokolls zum Vertrag zur Nichtverbreitung von Atomwaffen drängen, das die Inspektion von nicht deklarierten Anlagen gestattet., Im Rahmen dieser Initiative werden wir bestimmte Kooperationsprojekte unterstützen, zunächst in Russland, um Nichtverbreitung, Abrüstung, Anti-Terrorismus und Fragen der nuklearen Sicherheit anzusprechen., Einem russischen Vorschlag zufolge sollten die unterschiedlichen Elemente in ein globales Kontrollsystem zur Nichtverbreitung von Raketen münden, das auf einem völkerrechtlich verbindlichen Vertrag beruhend unter UNO-Ägide arbeiten könnte., Die Frage, um die es geht, lautet vielmehr: Wie kann die UN-Charta so weiterentwickelt werden, dass Sicherheitsinteressen, vor allem an der Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen, effektiv Rechnung getragen wird?, Im März wird die Internationale Organisation für die Nichtverbreitung von Waffentechnik (ISTC) entscheiden, ob sie den Deal als friedensstiftende Maßnahme mit einigen hunderttausend Euro bezuschusst., Kuba hat Ende letzten Jahres angekündigt, dem Abkommen zur Nichtverbreitung von Atomwaffen beizutreten - und damit der atomwaffenfreien Zone Lateinamerika., Abgesehen vom drohenden Krieg im Irak, sei im Nahen Osten kein Ende der Gewalt abzusehen; Nordkorea habe das Abkommen zur Nichtverbreitung von Nuklearwaffen aufgekündigt., Viertens: Gespräche über einen breiten Themenkreis - Menschenrechte, humanitäre Hilfe, Wirtschaftsreform, Öffnung des Landes nach außen, Nichtverbreitung von Atomwaffen., Künftig sollen Moskaus Nato-Botschafter bei wichtigen Fragen mit entscheiden: Antiterrorkampf, Raketenabwehr, die Nichtverbreitung von ABC-Waffen, Katastrophenschutz und Seenotrettung.
leftNeighbours
  • zur Nichtverbreitung, nuklearen Nichtverbreitung, nukleare Nichtverbreitung
wordforms
  • Nichtverbreitung, Nichtverbreitungs