Textbeispiele
  • Rebellengruppe hat das Gebäude übernommen.
    استولت جماعة متمردة على المبنى.
  • Die Rebellengruppe plant einen großen Angriff.
    تخطط جماعة المتمردين لهجوم كبير.
  • Die Rebellengruppe hat sich aus dem Kampfgebiet zurückgezogen.
    انسحبت جماعة المتمردين من منطقة القتال.
  • Unsere Streitkräfte kämpfen gegen eine Rebellengruppe.
    تقاتل قواتنا جماعة متمردة.
  • Die Aufständischen wurden von einer Rebellengruppe unterstützt.
    تم دعم الثوار من قبل جماعة متمردة.
  • Anfang August 2009 ist der seit 2004 schwelende Konflikt im Nordjemen zwischen Rebellengruppen und der Regierung erneut aufgeflammt.
    اشتعل مجدداً الصراع المتصاعد في شمال اليمن بين الجماعات المتمردة والحكومة، وذلك منذ بداية أغسطس/ آب 2009
  • Das Friedensabkommen von Abudja, das am 5. Mai 2006 zwischen der Regierung in Khartum und einer der einflussreichsten Rebellengruppen in der Provinz geschlossen wurde, hat weder Sicherheit noch Frieden für Darfur gebracht. Viele Anzeichen deuten im Gegenteil darauf hin, dass die Lage sich noch verschlechtert hat.
    من ناحية أخرى لم يوفر اتفاق أبوجا للسلام، الموقع في الخامس من أيار/مايو الماضي بين حكومة الخرطوم وأحد أكبر فصائل المعارضة في الإقليم، الأمن والسلام في دارفور، بل إن أغلب المؤشرات والتحليلات تشير إلى أن الأمور اتجهت إلى الأسوأ.
  • Die Namen werden zwar noch geheim gehalten, aber es ist durchgesickert, dass es sich um hochrangige Angehörige aller Konfliktparteien in Darfur handelt. Dazu zählen Anführer der Dschandschawid-Reitermilizen, verschiedener Rebellengruppen und sogar Mitglieder der sudanesischen Regierung.
    على الرغم من التعامل مع هذه الأسماء بغاية السرية والكتمان، إلاَّ أنَّه تسرَّبت معلومات تفيد بأنَّ الأمر يتعلَّق بكبار الأشخاص التابعين لكلِّ أطراف النزاع في دارفور: زعماء مليشيات الجنجويد المسلَّحة وبمختلف مجموعات المتمرِّدين وحتَّى بأعضاء الحكومة السودانية.
  • Toleriert Pervez Musharraf ganz offensichtlich die Infiltration von Rebellengruppen nach Afghanistan oder geht deren militärisches Vordringen nicht doch ganz allein von den islamischen Milizengruppen aus, gegen die Musharraf kaum etwas ausrichten kann, ohne dabei seine politische Macht aufs Spiel zu setzen?
    هل صحيح أن الرئيس الباكستاني مشرف هو من يدعم تدفق المتمردين الى أفغانستان أو ربما أن القوى الاسلامية العسكرية هي التي تقوم بذلك ومشرف ليس في وضع يسمح له بالتصادم معها نظراً للتوازن الحساس للقوى السياسية؟
  • Im tosenden Applaus entlud sich der enorme Druck, unter dem zum Schluss alle in Abuja gestanden hatten. Alle Ultimaten waren schon mehrmals verstrichen, da stimmte der Führer der größten Rebellengruppe in Darfur dem von der Afrikanischen Union (AU) vermittelten Friedensabkommen endlich zu.
    جاء التصفيق المدوي انعكاسا لذلك الضغط الشديد الذي وقع في النهاية تحت طائله كل المشاركين في لقاء أبوجا. كانت كافة الإنذارات قد انتهى مفعولها الزمني مرات عديدة، ثم عمد قائد أكبر مليشيات الثوار في دارفور أخيرا إلى اعتماد اتفاقية السلام التي تم التوصل إليها بفضل المساعي المبذولة من الاتحاد الأفريقي.
  • Es war der 5. Mai. Internationale Vermittler hatten seit Tagen auf die Rebellen eingeredet, dem vorliegenden Papier zuzustimmen. "Sie werden kein besseres Ergebnis bekommen", soll US-Vizeaußenminister Robert Zoellick den drei am Tisch sitzenden Rebellengruppen zum Schluss angedroht haben.
    كان ذلك في الخامس من مايو/أيّار حيث حاول الوسطاء الدوليون منذ عدة أيام إقناع الثوار بالموافقة على نصوص مشروع الاتفاقية. يقال بأن نائب وزيرة الخارجية الأمريكي روبيرت تسوليك عمد في نهاية المطاف إلى إنذار مجموعات الثوار الثلاث المشاركة في مائدة المفاوضات بقوله لها: "لن يكون بوسعكم الحصول على اتفاقية أفضل من ذلك".
  • Bislang scheint niemand dazu bereit. Die Afrikanische Union hat beiden Rebellengruppen eine Frist bis Ende Mai gesetzt, um den vorliegenden Vertrag bedingungslos zu unterschreiben. Auch der UN-Sicherheitsrat hat bereits Konsequenzen angedroht, falls dies nicht geschieht.
    لكن لا أحد على استعداد للموافقة على ذلك كما يبدو حتى الآن. وقد أعطى الاتحاد الأفريقي لكلا مجموعتي الثوار إنذارا زمنيا حتى نهاية شهر مايو/أيّار للتوقيع غير المشروط على الاتفاقية المطروحة عليهما. كما هدد مجلس الأمن الدولي نفسه باتخاذ إجراءات ضدهما في حالة عدم الموافقة على نص الاتفاقية.
  • betont, dass es keine militärische Lösung des Konflikts in Darfur geben kann, fordert die Regierung Sudans und die Rebellengruppen, insbesondere die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit und die Befreiungsbewegung/-armee Sudans, auf, die Gespräche von Abuja rasch und ohne Vorbedingungen wieder aufzunehmen und in redlicher Absicht zu verhandeln, um zügig zu einer Einigung zu gelangen, und fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens nachdrücklich auf, durch die Unterstützung der Gespräche von Abuja eine aktive und konstruktive Rolle zu spielen und sofortige Maßnahmen zu ergreifen, um eine friedliche Regelung des Konflikts in Darfur zu unterstützen;
    يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور ويدعو حكومة السودان والجماعات المتمردة، لا سيما حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان/حركة تحرير السودان إلى استئناف محادثات أبوجا على وجه السرعة دون شروط مسبقة والتفاوض بحسن نية للتوصل إلى اتفاق سريعا، ويحث طرفي اتفاق السلام الشامل على القيام بدور فعال وبنّاء دعما لمحادثات أبوجا واتخاذ إجراءات فورية لدعم التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في دارفور؛
  • "Der Sicherheitsrat nahm mit Befriedigung Kenntnis von der am 15. Mai 2005 von dem Präsidenten Burundis, Herrn Domitien Ndayizeye, und dem Führer der Rebellengruppe Palipehutu-FNL, Herrn Agathon Rwasa, in Daressalam unterzeichneten Erklärung.
    ”أحاط مجلس الأمن علما مع الارتياح بالإعلان الذي وقعه في 15 أيار/مايو 2005 في دار السلام رئيس بوروندي، السيد دوميسيان نداييزيي، وزعيم جماعة متمردي حركة باليبهوتو/جبهة التحرير الوطني، السيد آغاتون رواسا.
  • In anderen können sie gemeinsam mit militärischem Druck eingesetzt werden, um Rebellengruppen oder Staaten, die in flagranter Weise gegen die Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen, zu schwächen und zu isolieren.
    وفي حالات أخرى، يمكن الجمع بينها وبين الضغط العسكري لإضعاف وعزل الجماعات المتمردة أو الدول التي تنتهك قرارات مجلس الأمن بشكل صارخ.
Beispiele
  • Die FARC sind mit 17.000 Männern und Frauen unter Waffen die größte Rebellengruppe des Landes und bekämpfen den Staat seit fast vier Jahrzehnten., Er hatte die Friedensbemühungen mit der größten Rebellengruppe des Landes im Februar für gescheitert erklärt., Sofort wurden die maoistische Terrorgruppe "Sendero Luminoso" (Leuchtender Pfad) und die städtische Rebellengruppe Tupac Amaru (MRTA) verdächtigt, die Tat begangen zu haben - obwohl der Leuchtende Pfad bestreitet, den Anschlag verübt zu haben., Die wichtigste Rebellengruppe, die Patriotische Bewegung der Elfenbeinküste, begrüßte das Abkommen als "Sieg aller Bürger"., Die Moro Islamische Befreiungsfront (MILF), die größte muslimische Rebellengruppe, wurde 1984 gegründet., Stephane Loisy auf den Philippinen festgehaltene Geisel, über ihre Entführer von der Rebellengruppe Abu Sayyaf, WamS: War die Geiselnahme mit Tschetscheniens Präsident Aslan Maschadow und dem Oberkommando der tschetschenischen Rebellen abgesprochen, oder handelte es sich um die Tat einer einzelnen Rebellengruppe?, Die Rebellengruppe soll Kontakte zur Al Qaida unterhalten., Doch plötzlich tauchten bewaffnete Männer auf. 21 Urlauber wurden von der moslemischen Rebellengruppe Abu Sayyaf entführt und in Boote getrieben., Seinem Ex-Mentor Doe, selbst einer der schlimmsten Diktatoren Afrikas, wurde von einer konkurrierenden Rebellengruppe vor laufender Videokamera die Ohren abgeschnitten, bevor sie ihn zu Tode quälte.
leftNeighbours
  • moslemischen Rebellengruppe, moslemische Rebellengruppe, größte Rebellengruppe, Savimbis Rebellengruppe, muslimische Rebellengruppe, muslimischen Rebellengruppe, kambodschanische Rebellengruppe, kämpfenden Rebellengruppe, größten Rebellengruppe, linke Rebellengruppe
rightNeighbours
  • Rebellengruppe Abu Sayyaf, Rebellengruppe Al Faran, Rebellengruppe UNITA, Rebellengruppe Harkat-ul-Ansar, Rebellengruppe MLC, Rebellengruppe Nationales, Rebellengruppe Kongolesische, Rebellengruppe Unita, Rebellengruppe Al-Faran, Rebellengruppe Harkat
wordforms
  • Rebellengruppe, Rebellengruppen