Textbeispiele
  • Die Polizei konnte die gewaltsamen Auseinandersetzungen nicht verhindern.
    لم تتمكن الشرطة من منع المواجهات العنيفة.
  • In der Stadt gab es gestern gewaltsame Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten und der Polizei.
    وقعت مواجهات عنيفة بين المتظاهرين والشرطة في المدينة البارحة.
  • Die gewaltsamen Auseinandersetzungen haben viele Verletzte verursacht.
    أدت المواجهات العنيفة إلى إصابة العديد من الأشخاص.
  • Die Regierung hat zur Mäßigung aufgerufen, um weitere gewaltsame Auseinandersetzungen zu vermeiden.
    دعت الحكومة إلى التحلي بالتعتيد لتجنب المزيد من المواجهات العنيفة.
  • Gewaltsame Auseinandersetzungen sind für die Bevölkerung immer sehr schwerwiegend.
    المواجهات العنيفة دائمًا هي شيء خطير جدا على السكان.
  • Seit den Wahlen am 30. Dezember ist es in Kenia zu Unruhen und gewaltsamen Auseinandersetzungen gekommen. Die humanitäre Lage ist in weiten Teilen des Landes angespannt.
    تتعرض كينيا منذ انتخابات الثلاثين من ديسمبر/ كانون أول إلى اضطرابات وصدامات عنيفة، مما أدى إلى توتر الوضع الإنساني في البلاد إلى أبعد الحدود.
  • Der Jemen gehört zu den ärmsten Ländern der Welt. Das Land am Golf von Aden erfährt immer wieder aufflammende innere Konflikte. In Folge der jüngsten gewaltsamen Auseinandersetzungen hat sich die humanitäre Situation dort dramatisch verschlechtert. Zehntausende Menschen sind auf der Flucht, um Schutz vor der Gewalt zu suchen.
    تُعد اليمن من أكثر دول العالم فقراً، ودائماً ما تتعرض هذه الدولة الواقعة على خليج عدن لصراعات داخلية مشتعلة. وقد أدت المواجهات العنيفة الأخيرة إلى تدهور الوضع الإنساني هناك بصورة مأساوية. لقد فر عشرات الآلاف باحثين عن الحماية من العنف الدائر هناك.
  • Die gewaltsamen Auseinandersetzungen um das Flüchtlingslager Nahr el-Bared weisen auf die historischen Wurzeln des Konfliktes mit den palästinensischen Gruppierungen im Libanon hin, wie Bernhard Hillenkamp aus Beirut berichtet.
    تشير الاشتباكات والمعارك العنيفة التي تدور في مخيَّم نهر البارد إلى الجذور التاريخية للنزاع مع المنظَّمات الفلسطينية في لبنان. تقرير أعدَّه بيرنهارد هيلِّنكامب من بيروت.
  • Zunächst wurde in regierungsnahen Zeitungen verkündet, die Schusswechsel Ende Dezember 2006 seien auf gewaltsame Auseinandersetzungen zwischen der Polizei und einer Vorstadtbande von Drogenhändlern zurückzuführen.
    في البداية كانت الحكومة التونسية أعلنت رسميا عن هذه الأحداث في أواخر ديسمبر/كانون الأول، مُصرّحة للصحف القريبة منها أنّ المواجهات إنّما جدّت بين رجال الأمن وعصابة مخدّرات بالضواحي.
  • "Der Sicherheitsrat missbilligt die gewaltsamen Auseinandersetzungen, die sich vom 22. bis 25. März in Kinshasa zwischen den kongolesischen Sicherheitskräften und der Leibgarde von Senator Jean-Pierre Bemba ereignet haben.
    ”يشجب مجلس الأمن أعمال العنف التي وقعت في كينشاسا من 22 إلى 25 آذار/مارس بين قوات الأمن الكونغولية وحرس عضو مجلس الشيوخ جون - بيير بمبا.