Textbeispiele
  • Das Gefangenenlager Guantanamo ist ein umstrittener Ort.
    معسكر جوانتانامو للأسرى هو مكان مثير للجدل.
  • Amerika hält Terrorverdächtige im Gefangenenlager Guantanamo fest.
    تحتجز أمريكا المشتبه بهم في الإرهاب في معسكر جوانتانامو للأسرى.
  • Es gibt viele Berichte über Folter im Gefangenenlager Guantanamo.
    هناك العديد من التقارير عن التعذيب في معسكر جوانتانامو للأسرى.
  • Das Gefangenenlager Guantanamo wurde nach den Anschlägen vom 11. September eingerichtet.
    تم إنشاء معسكر جوانتانامو للأسرى بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر.
  • Die Bedingungen im Gefangenenlager Guantanamo wurden international kritisiert.
    انتقدت الظروف في معسكر جوانتانامو للأسرى على المستوى الدولي.
  • So ließ sich Bush nur eine wolkige Schließungsabsicht zum völkerrechtswidrigen Gefangenenlager von Guantànamo entlocken.
    هكذا فبوش لم يعلن سوى نيته إغلاق معتقل غوانتانمو الذي يتعارض مع المواثيق الدولية.
  • Einerseits will sie das Verhältnis zu Washington verbessern, andererseits kritisiert sie jetzt das Gefangenenlager in Guantánamo härter, als es Gerhard Schröder je getan hat.
    فمن جهة تريد تحسين العلاقات بين البلدين. ومن جهة أخرى لا تتورع عن كيل النقد لمعتقل غوانتنامو بطريقة أقوى بكثير مما فعله شرودر.
  • Obama will auch das Gefangenenlager Guantanamo binnen Jahresfrist schließen. Gibt schon eine US-Anfrage, ob Deutschland Häftlinge aufnimmt?
    ينوي أوباما أيضاً إغلاق معسكر جوانتانامو في خلال هذا العام، فهل تقدمت الولايات المتحدة بطلب لألمانيا لكي تستضيف المعتقلين بعد الإفراج عنهم؟
  • Deswegen freue ich mich, dass Sie das Gefangenenlager in Guantanamo schließen möchten. Eine der schwierigsten Fragen dabei ist, was aus den dort Inhaftierten wird.
    ومن ثم فإنني سعيد بأنكم تريدون إغلاق معتقل جوانتانامو. إن واحدة من أهم القضايا المرتبطة بهذا هو السؤال عما سيؤول إليه مصير المعتقلين هناك.
  • Diese Auslassung leuchtet ein, sehen doch die meisten pakistanischen Leser die Aushändigung von Terrorverdächtigen, darunter viele pakistanische Staatsbürger, und deren anschließende Verwahrung im Gefangenenlager von Guantanamo nicht nur als ungerechte, sondern vor allem auch als nicht verfassungskonforme Handlung an.
    معظم القراء الباكستانيين يعتبرون بالطبع تسليم مشرف لمتهمين بالارهاب، معظمهم من الباكستان، لأميركا ليحجزوا في معتقل غوانتانامو مقابل مكافآت مالية عملاً منافياً لمفاهيم العدل وأحكام الدستور.
  • Sehr früh wurde das Gefangenenlager in Guantánamo Bay in Kuba zu einem Symbol von etwas noch nie da Gewesenem: der Verhaftung von „illegalen Kämpfern“, denen sämtliche Menschenrechtevorenthalten werden, ohne Gerichtsverfahren.
    ومنذ وقت مبكر أصبح معسكر اعتقال جوانتانامو في خليج كوبارمزاً لشيء لم يسمع به أحد من قبل: الاعتقال دون محاكمة لـِ"مقاتلينغير مشروعين" وحرمانهم من كافة الحقوق المكفولة للإنسان.
  • Obama hat erklärt, das Gefangenenlager Guantánamo innerhalbeines Jahres zu schließen, und er hat die Geheimhaltung der Berichte aufgehoben, die das rechtfertigten, was heute überwiegendals Folter von Gefangenen wahrgenommen wird.
    لقد أعلن اوباما انه سوف يقوم باغلاق سجن جوانتنامو خلال سنةكما قام بازالة السرية عن المذكرات القانونية والتي تم استخدامهالتبرير ما ينظر اليه الان على نطاق واسع على انه تعذيبللمعتقلين.
  • Einer der Bombenleger von Madrid beschrieb diepsychologische Vorbereitung, der er unterzogen wurde,folgendermaßen: Sein Führer „zeigte uns DVDs mit Bildern aus dem Irakkrieg, meistens Bilder von Frauen und Kindern, die vonamerikanischen und britischen Soldaten getötet worden waren.“ Esherrscht auch kein Mangel an Bildern von missbrauchten Gefangenenim Gefängnis von Abu Ghraib oder dem Gefangenenlager in Guantanamo Bay, die gleichermaßen mehr dazu beigetragen haben, neue Anhängerfür den islamischen Fanatismus anzuwerben als jede Predigt in einerradikalen Moschee.
    وإليكم هذه العبارة التي وصف بها أحد المتهمين بارتكابتفجيرات مدريد الإعداد النفسي الذي خضع له قبل القيام بالعملية: "لقدجعلنا زعيمنا نشاهد أقراص رقمية مدمجة تعرض صوراً للحرب في العراق،وكانت أغلب هذه الصور لنساء وأطفال قتلوا على يد الجنود الأميركيينوالبريطانيين". وبالطبع هناك عدد وفير من صور الانتهاكات التي لحقتبالمسجونين في سجن "أبو غريب" أو معسكر الاعتقال في خليج جوانتانمو،والتي كانت بمثابة أداة لتجنيد أنصار جدد للتعصب الإسلامي بأعداد تعجزعن تحقيقها كل الخطب العنيفة التي تشهدها مساجد المتطرفين.
  • Wenn Obama dieser Präsident sein soll, sollte er gleich zu Anfang sein Wort halten und das Gefangenenlager im kubanischen Guantánamo Bay schließen sowie die Praktik der Regierung Bushbeenden, Menschen wegzusperren, ohne ihnen zu sagen, warum oderwofür sie angeklagt sind.
    إذا كان أوباما راغباً في أن يصبح ذلك الرئيس فيتعين عليه أنيبدأ بالوفاء بوعوده بإغلاق سجن خليج غوانتانامو، وإنهاء ممارساتإدارة بوش التي استباحت لنفسها احتجاز الناس وحبسهم دون حتى أن تخبرهملماذا أو ما هي تهمتهم.
  • Inmitten zunehmender Missbrauchsvorwürfe erkannte die Regierung unter Präsident George W. Bush vor einiger Zeit, dass siedas Gefangenenlager Guantánamo nicht ewig aufrecht erhaltenkann.
    منذ بعض الوقت، وفي أوج الادعاءات المتصاعدة بشأن الانتهاكاتوإساءة المعاملة، أدركت حكومة الرئيس جورج دبليو بوش أنها لن تتمكن منالإبقاء على معسكر الاحتجاز في جوانتانامو قائماً إلى الأبد.