Textbeispiele
  • Wir haben keine andere Wahl, die Maßnahme ist alternativlos.
    ليس لدينا خيار آخر، الإجراء لا بديل له.
  • Ihr Vorschlag ist alternativlos und wir sollten ihn in Betracht ziehen.
    اقتراحك لا بديل له ويجب أن نأخذه بعين الاعتبار.
  • Diese Politik ist alternativlos für die Stabilität des Landes.
    هذه السياسة لا بديل لها لاستقرار البلاد.
  • Unter den gegebenen Umständen ist diese Strategie alternativlos.
    في ظل الظروف المعطاة، هذه الاستراتيجية لا بديل لها.
  • Ihr Einsatz und Engagement sind alternativlos für den Erfolg des Projekts.
    التزامك واندفاعك لا بديل لهما لنجاح المشروع.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel hat eine lückenlose Aufklärung des Nato-Bombenangriffs vom vergangenen Freitag in der Nähe von Kundus zugesichert. Sie bedauerte die unschuldigen Opfer zutiefst. Zugleich machte sie aber deutlich: Der Einsatz in Afghanistan ist alternativlos.
    وعدت المستشارة الألمانية بتوضيح شامل ودقيق لملابسات القصف الجوي الذي قامت به قوات الناتو يوم الجمعة الماضي بالقرب من قندوز. كما عبرت عن عميق أسفها لوقوع ضحايا من الأبرياء، وفي الوقت ذاته أوضحت أن الإسهام في أفغانستان لا بديل له.
  • Und obwohl kritische Stimmen und Zweifel an dem Präsidenten auch in Washington in den letzten Jahren immer lauter wurden, hielt der Westen alternativlos an ihm fest.
    وعلى الرغم من أنَّ حدة الأصوات التي تنتقد الرئيس كرزاي وتشكِّك فيه صارت ترتفع أيضًا في واشنطن في الأعوام الأخيرة، إلاَّ أنَّ الغرب ما يزال يتمسَّك به دون بديل.
  • Die Kritik an der momentanen Konstruktion der Deutschen Islamkonferenz sollte natürlich darüber nicht hinwegtäuschen, dass der schwierige Dialog mit den heterogenen Vertretern der Muslime alternativlos ist und bleibt.
    لا يجوز بطبيعة الحال للنقد الموجَّه إلى التنظيم الحالي لمؤتمر الإسلام الألماني أن يجعلنا نغفل عن أنَّ الحوار الصعب مع ممثّلي المسلمين غير المتجانسين يعتبر وسيبقى كذلك ضروريًا ولا يوجد له بديل.
  • Der Zentralismus schien daher die optimale und beinahe alternativlose Herrschaftsform zu sein auch, gerade weil dadurch Kontrollmechanismen gegenüber der eigenen Bevölkerung sowie in Bezug auf äußere Bedrohungsgefahren leichter und wirkungsvoller einsetzbar schienen.
    من هنا لاحت المركزية على أنها نظام الحكم الأمثل بالنسبة لهم إن لم نقل حتى الذي لا بديل له، لا سيما وأن المركزية تؤدي إلى تسهيل وتفعيل استخدام آليات المراقبة تجاه شعوبهم وفيما يختص بمواجهة أخطار التهديد من الخارج.
Beispiele
  • Jetzt sieht er die "Agenda 2010" auf einem guten Wege: Das Konzept des Kanzlers sei "alternativlos.", "Der Grundansatz der Agenda 2010 ist alternativlos", sagte der SPD-Politiker., Fazit: DSL ist als Technologie zurzeit sicher alternativlos., Baecker greift das auf und stellt die Behauptung in den Raum, der alternativlos gewordene Kapitalismus sei zum Schicksal, damit zum alleinigen Sinnhorizont geworden., Die Gewerkschaftsführung stellte ihre "Politik des kleineren Übels" als alternativlos dar., Gerald Thalheim, sächsischer Staatssekretär im Bundes-Verbraucherministerium, bezeichnet Schröders Agenda als "alternativlos"., Sie sehen demnach Chancen, dass ihr Protest auch von denen erhört wird, die offenbar auf eine militärische Intervention hinarbeiten und sie als alternativlos hinstellen?, Das ist nicht nur wohltuend in einer Zeit, in der es Prinzip der Politik geworden ist, das jeweils eigene Handeln als alternativlos darzustellen und zu beschwören., Dieser Weg scheint mir alternativlos zu sein., Zeit: Sie sagen, die ambulanten Haushaltsgemeinschaften "um die Ecke" seien alternativlos.
leftNeighbours
  • als alternativlos, und bleibt alternativlos, scheinbar alternativlos, völlig alternativlos
rightNeighbours
  • alternativlos gewordenen, alternativlos dargestellte, alternativlos hinstellen, alternativlos darzustellen, alternativlos gewordene, alternativlos dargestellt, alternativlos darstellen, alternativlos verteidigt