Politisch [politisch ; politischer ; am politischsten ]
Textbeispiele
  • Politisch gesehen ist die Situation sehr angespannt.
    من الناحية السياسية, الوضع متوتر للغاية.
  • Die politischen Auswirkungen dieser Entscheidung sind enorm.
    التأثيرات السياسية لهذا القرار هائلة من الناحية السياسية.
  • Politisch gesehen ist diese Partei sehr einflussreich.
    من الناحية السياسية, هذا الحزب تأثير كبير.
  • Wir müssen das Problem politisch betrachten.
    يجب علينا النظر في المشكلة من الناحية السياسية.
  • Von der politischen Seite her gibt es viele Herausforderungen zu meistern.
    من الجانب السياسي, هناك العديد من التحديات التي يجب الغلب عليها.
  • Teilautonomie für die ehemalige spanische Kolonie mit einer eigenen Regierung und einem Parlament, begrenzter wirtschaftlicher und politischer Selbstverwaltung, aber ohne Zuständigkeit für Fragen der Religion und der Sicherheit.
    حكم ذاتي جزئي للمستعمرة الإسبانية السابقة مع حكومة وبرلمان مستقلين وإدارة تقتصر على القضايا الاقتصادية والسياسية، لكن دون صلاحيات في الشؤون الدينية والأمنية.
  • Die Liberalisierung soll kommen, wenn es nach dem erklärten Willen des Präsidenten geht. Nach 40 Jahren Sozialismus hat Baschar al Assad im vergangenen Jahr die Kehrtwende zur Marktwirtschaft verkündet. Die politische Ordnung soll davon freilich unberührt bleiben.
    ومن المفترض أن يتم تحرير الاقتصاد إذا ما تعلق الأمر بالرغبة المعلنة للرئيس السوري بشار الأسد الذي أعلن في العام المنصرم بعد مضي أربعين سنة على النظام الاشتراكي، أعلن عن التحول إلى نظام اقتصادي حر دون المساس بالنظام السياسي.
  • Nach 40 Jahren Sozialismus hat Baschar al Assad im vergangenen Jahr die Kehrtwende zur Marktwirtschaft verkündet. Die politische Ordnung soll davon freilich unberührt bleiben.
    وبعد أربعين عاماً من الاشتراكية، أعلن الرئيس بشار الأسد في السنوات الماضية تراجعه إلى اقتصاد السوق لكن بطبيعة الحال دون المساس بالنظام السياسي للدولة.
  • Hauptsächlich ist das politisch zu verstehen, doch auch wirtschaftlich, meint ein Experte aus Diplomatenkreisen, 'sind die Reformen mittlerweile fast zum Stillstand gekommen.'
    ويقول أحد الخبراء من الأوساط الدبلوماسية: لابد من فهم القضية سياسياً بالدرجة الأولى وكذلك اقتصادياً، إلا أن الإصلاحات بالكاد قد توقفت.
  • Es gibt Parlamente und mitunter sogar eine Opposition in ihren Staaten, politische Einflussnahme aber findet im Diskurs der Stämme und Familien statt.
    تجد البرلمانات، بل وأحياناً المعارضة في الدول الإسلامية، إلا أن النفوذ السياسي لا يدور إلا في أروقة الأسر والقبائل.
  • Vor drei Wochen rief der Emir wieder zur Wahl. Das war notwendig, weil er im März, nach einer monatelangen politischen Blockade, das Parlament aufgelöst hatte; ein lebhafter Wahlkampf brach an.
    قبل ثلاثة أسابيع دعى الأمير إلى إجراء انتخابات؛ لقد كان هذا أمراً ضرورياً، ذلك أن البرلمان قد تم حله بعد حصار سياسيٍ استمر شهراً. بعدها بدأت معركةٌ انتخابية حادة.
  • Doch wer gewann? Wie bei fast allen Wahlen, die in den vergangenen Jahren zwischen Kairo und Riad, zwischen Palästina und Bahrein stattfanden, trugen die Islamisten den Sieg davon - ja, die Salafisten, die besonders radikalen Vertreter des politischen Islam am Golf.
    ترى من الذي فاز؟ وكما هو الحال في أغلب الانتخابات التي شهدتها الأعوام الماضية، امتداداً من القاهرة إلى الرياض، ومن فلسطين إلى البحرين، فقد حصد الإسلاميون فيها الفوز. أجل، لقد كان الفوز حليف السلفيين ممثلي الإسلام السياسي المتشدد في الخليج.
  • 'Das Ergebnis wird eine noch tiefer reichende Blockade sein', meint er: 'Bisher wurde die seit langem schwelende politische Krise in Kuweit von noch dramatischeren und blutigeren Konflikten in der Region überschattet. Doch die Gefahr für eines der demokratischsten Experimente in der Region ist groß.'
    ويرى عالم السياسة بأن النتيجة ستسفر عن حصار أعمق...... إلا أن الخطر الذي يهدد واحدة من أكثر التجارب ديمقراطية في المنطقة يظل كبيراً.
  • Kuweit ist politisch und wirtschaftlich zurückgefallen, und viele sind der Auffassung, daran sei nicht zuletzt die Demokratie schuld.
    وقد تراجع الوضع في الكويت على المستوى السياسي والاقتصادي. ويعتقد الكثيرون بأن الديمقراطية ليست وحدها السبب في ذلك.
  • Es war dies, was es sein sollte: eine religiöse und politische Kundgebung.
    لقد حدث ما كان يرمي إليه منصور: إبلاغ رسالةٍ ذات محتوى ديني سياسي.
Beispiele
  • Politisch ist er stockkonservativ, er glaubt an sämtliche Dogmen der anglikanischen Staatskirche (bis auf die ewige Verdammnis)., "Wir werden prüfen lassen, ob das rechtlich in Ordnung ist", kündigte Grünen-Obmann Matthias Güldner an: "Politisch ist es auf keinen Fall okay.", "Politisch nicht gar so glücklich", urteilt Fraktionschef Rezzo Schlauch über das Geldgeschäft seines jüngeren Kollegen., Politisch gehört nicht Vabanquespielen die Zukunft, sondern Strategien der Risikovermeidung., Doch abseits aller Detailkritik: Politisch werden Fischlers Vorschläge nur überleben, wenn den Reformern eines klar zu machen gelingt: Es geht nicht gegen die Bauern, die in Europa unsere Kultur weiter mit prägen sollen., "Politisch sind seine Vorschläge innerhalb der Europäischen Union ohnehin nicht mehrheitsfähig", hieß es weiter., Politisch wäre ein Machtwort schon wünschenswert., Politisch und wirtschaftlich erfüllt die Insel alle Voraussetzungen für einen Beitritt., Der ehemalige Bundesjustizminister Edzard Schmidt-Jortzig (FDP) bestätigte WELT am SONNTAG: "Politisch ist auch eine Strategie aus dem Ausland denkbar., Politisch aber hält sich Peking weiter abseits, weil es sich in seinem Lauf zur Weltmacht weit vor dem Zenit sieht, anders als Russland.
leftNeighbours
  • PMS Politisch, Bio-Ukas Politisch, Hohe Warte Politisch, Grundgesetzes Politisch, Satzes Politisch, Haug Politisch
rightNeighbours
  • Politisch Verfolgte, Politisch korrekt, Politisch motivierte, Politisch brisant, Politisch gesehen, Politisch engagierte, Politisch korrekte, Politisch Motivierte, Politisch aktiv, Politisch bedeutsam
wordforms
  • Politische, Politisch, Politisches