Textbeispiele
  • Die Stadt hat eine schiitische Mehrheit
    المدينة بها غالبية شيعية
  • Im Parlament gibt es eine schiitische Mehrheit
    هناك غالبية شيعية في البرلمان
  • Die schiitische Mehrheit dominiert das politische Landschaft
    الغالبية الشيعية تهيمن على المشهد السياسي
  • Die schiitische Mehrheit ist im Land bedeutend
    الغالبية الشيعية مهمة في البلاد
  • Der Präsident vertritt die Interessen der schiitischen Mehrheit
    الرئيس يمثل مصالح الغالبية الشيعية
  • Die Ziele der Terroristen sind eindeutig: Der Aufbau nationaler Sicherheitskräfte als Voraussetzung einer Verminderung der Besatzungspräsenz soll gestört, die Hoffnungen der schiitischen Mehrheit, den neuen Staat nach ihren Vorstellungen zu gestalten, sollen entmutigt, kooperationsbereite Sunnitenführer gewarnt werden.
    أهداف الإرهابيين جلية: عرقلة بناء قوى الأمن الوطنية كشرط لتخفيض قوات الاحتلال، وتدمير آمال الغالبية الشيعية في تنظيم الدولة حسب تصوراتها، وتحذير قادة سنّة من التعاون مع قوات الاحتلال.
  • Im Irak bedeutet das, die schiitische Mehrheit hat ihre dominante Stellung gegenüber den unter Saddam herrschenden Sunniten legitimiert und festgeschrieben.
    وهذا الأمر يعني في العراق أن الغالبية الشيعية شرّعت موقعها المهيمن إزاء السنّة الذين كانوا يهيمنون في عهد صدام حسين وثبتتها.
  • Die aus den irakischen Wahlen hervorgegangene Machtkonstellation verhindert die befürchtete Hegemonie der schiitischen Mehrheit und zwingt Großayatollah al-Sistani und Partner, sich Konsens geleitet mit Forderungen anderer Volksgruppen auseinanderzusetzen.
    إن ميزان القوى الناجم عن الانتخابات العراقية يمنع ظهور ما خشي منه من هيمنة الأغلبية الشيعية على البلاد ويرغم آية الله الكبير السيستاني وحلفاءه على التعامل مع مطالب الفئات الشعبية الأخرى بروح الاتفاق.
  • Selbst in Bahrain, wo halbwegs demokratische Strukturen existieren, ist die schiitische Mehrheit der Bevölkerung unterrepräsentiert und fühlt sich deshalb zu Recht an den Rand gedrängt.
    وحتى في البحرين فإنه على الرغم من وجود هياكل ديموقراطية إلى حد ما فيها فإن درجة تمثيل الأغلبية الشيعية أدنى من المعدل السكاني، مما يجعلها تشعر بالتهميش على حق.
  • Zum ersten Mal sah die schiitische Mehrheit eine Chance, durch freie Wahlen ihren Anteil an der Macht zu reklamieren, und sie hat diese Chance genutzt.
    فللمرة الأولى ترى الأغلبية الشيعية أنّ لديها فرصة للمشاركة في العملية السياسية عبر انتخابات حرة.
  • Aber die Wahlen bergen in sich auch Gefahren für die USA. Was ist, wenn eine schiitische Mehrheit die USA auffordert, einen Zeitplan für den Abzug vorzulegen?
    لكن الانتخابات تنطوي كذلك على مخاطر أيضا بالنسبة للولايات المتحدة. فما الذي يحدث لو طالبت الأغلبية الشيعية الولايات المتحدة بتقديم خطة زمنية للانسحاب؟
  • Wenn die zu wählende Versammlung die Verfassung festlegt, werden die anderen Gruppen mit den Entscheidungen der schiitischen Mehrheit einverstanden sein?
    وعند إصدار المجلس التشريعي المقرر انتخابه للدستور هل ستوافق المجموعات الأخرى على القرارات الصادرة عن الأغلبية الشيعية؟
  • Obwohl sich sowohl die USA als auch die Monarchien am Golf vor dem Iran fürchten, sind momentan viele Fragen im Hinblick auf den Irak und die Region selbst strittig. Saudi-Arabien verabscheut nach wie vor die Vorstellung eines demokratischen Irak unter der Herrschaft der schiitischen Mehrheit.
    وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة وممالك الخليج في الخوف من إيران، فإن الكثير فيما يتصل بالعراق والمنطقة غير هذا الخوف أصبح محل خلاف الآن. فالمملكة العربية السعودية لا تزال رافضة لفكرة العراق الديمقراطي تحت حكم الأغلبية الشيعية.
  • Ironischerweise ist der Iran der wichtigste Förderer derarabischen Demokratie, denn die beste Möglichkeit, die Machtamtierender Regime zu untergraben ist die Förderung der in der Bevölkerung verankerten islamistischen Bewegungen wie der Hisbollahim Libanon, der Muslimbruderschaft in Ägypten, der Hamas in Palästina und der schiitischen Mehrheit im Irak.
    ومن عجيب المفارقات هنا أن إيران كانت من أشد المناصرينللديمقراطية العربية، ذلك أن الوسيلة الأفضل لتقويض عروش الأنظمةالحاكمة تتلخص في الترويج لحركات إسلامية ذات قاعدة شعبية، مثل حزبالله في لبنان، والإخوان المسلمين في مصر، وحماس في فلسطين، فضلاً عنالأغلبية الشيعية في العراق.
  • Aber im Hinblick auf die Geschichte und Demographie des Irak scheiterte der amerikanische Versuch, das Land in einefunktionierende Demokratie zu verwandeln, an drei Hindernissen: Ander wachsenden Macht der schiitischen Mehrheit, an der Weigerungder Kurden, ihren hart erkämpften De-facto- Ministaat im Nordenaufzugeben und an den gewalttätigen Aktionen der Sunniten gegenjedes System, in dem nicht sie die Machthaber sind.
    ولكن إذا ما نظرنا إلى تاريخ العراق وجغرافيته السكانية،فلسوف نجد أن المحاولة الأميركية لإعادة تحديث الدولة كنظام ديمقراطيعامل قد انزلقت إلى ثلاثة مستنقعات: تمكين الأغلبية الشيعية، ورفضالأكراد للتخلي عن دويلتهم الصغيرة التي حصلوا عليها بشق الأنفس فيالشمال، والحملة العنيفة التي يشنها السُـنة لتقويض أي نظام لا يتولونهم قيادته.