die Selbstverständlichkeit [pl. Selbstverständlichkeiten]
بَديهِيَّةٌ [ج. بديهيات]
Textbeispiele
  • Es ist eine Selbstverständlichkeit, dass wir pünktlich zur Arbeit erscheinen.
    إنه أمر بديهي أن نظهر في العمل في الوقت المحدد.
  • Dass wir unsere Umwelt schützen müssen, sollte eine Selbstverständlichkeit sein.
    يجب أن يكون حماية بيئتنا أمراً بديهيًا.
  • Für mich ist es eine Selbstverständlichkeit, respektvoll mit anderen Menschen umzugehen.
    بالنسبة لي، التعامل باحترام مع الآخرين هو أمر بديهي.
  • Es ist eine Selbstverständlichkeit, dass alle Menschen gleich behandelt werden sollten.
    إنه أمر بديهي أن يجب معاملة جميع الأشخاص بالتساوي.
  • In einer Demokratie ist das Recht auf freie Meinungsäußerung eine Selbstverständlichkeit.
    في الديمقراطية، حق حرية التعبير عن الرأي هو أمر بديهي.
  • "Ich danke allen, dass ich in meiner Muttersprache heute zu Ihnen sprechen darf", so die Kanzlerin zu Beginn ihrer Rede. Dass dies für sie keine Selbstverständlichkeit ist, unterstreichen ihre Worte: "Die Shoah erfüllt uns Deutsche mit Scham. Ich verneige mich vor den Opfern. Ich verneige mich vor den Überlebenden und vor all denen, die ihnen geholfen haben, dass sie überleben konnten."
    واستهلت المستشارة الألمانية خطابها بقولها: „أشكر الجميع على أنني مسموح لي أن أتكلم إليكم اليوم بلغتي الأم"، كما أكدت كلماتها التالية على أن هذا الأمر ليس بديهياً بالنسبة لها: „تملانا نحن معشر الألمان ذكرى المحرقة بالخجل. أنا أنحني أمام الضحايا، كما أنحني أمام الناجين وأمام كل من ساعدهم على النجاة".
  • Kulturelle und wissenschaftliche Arbeit könne Einstellungen und Werte vermitteln, so Steinmeier. In einer globalisierten Welt könne man nicht mehr mit der gleichen Selbstverständlichkeit davon ausgehen, dass "unserer Haltungen und Einstellungen überall in der Welt anerkannt werden."
    كما أوضح شتاينماير أن العمل الثقافي والعلمي يمكن أن ينقل التصورات والقيم، وأضاف أنه لا يمكن في ظل العولمة أن ينطلق المرء من نفس المسلمات التي تقول بأن "مواقفنا وتصوراتنا تتمتع بالاحترام في كافة أرجاء العالم".
  • Die Handlung ist einfach, doch dass hier, mitten im Herzen Kairos, ein israelischer Film gezeigt wird, ist ganz und gar keine Selbstverständlichkeit. Es gleicht eher einem kleinen, heimlichen Aufstand.
    وقصة هذا الفيلم بسيطة جدًا، ولكن عرض فيلم إسرائيلي هنا في قلب القاهرة، لا يعتبر أمرًا طبيعيًا على الإطلاق؛ حيث يبدو ذلك أشبه بتمرّد صغير يجري في الخفاء.
  • Dieser Umstand, neben der pseudo-religiösen oder auch geradezu messianischen Begeisterung über die Rückkehr zu den Gebieten des biblischen Erez Israels, liefert eine zusätzliche und neue Erklärung für die Selbstverständlichkeit und auch den Eifer, mit denen die Israelis in die Rolle der Besatzer drängten.
    لقد أوجد هذا الوضع بالإضافة إلى التحمُّس الديني الزائف أو حتَّى شبه المطبوع بطابع انتظار المسيح المخلِّص - التحمُّس للعودة إلى مناطق أرض إسرائيل التوراتية - تفسيرًا إضافيًا وجديدًا للبديهية وكذلك للحمية، اللتان اندفع من خلالهما الإسرائيليّون إلى القيام بدور المحتلِّين.
  • Das Quartett war nicht in der Lage, auch nur solche Selbstverständlichkeiten durchzudrücken. Immerhin aber hatten Israel und die PLO ja wenigstens einst in Oslo den Beginn gemacht.
    اللجنة الرباعية لم تكن قادرة على فرض هذه الأمور البديهية. وعلى كل حال، فإن إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية هما اللتان قامتا بالخطوة الأولى في أوسلو.
  • Die Israelis betrachten die Balfour-Deklaration fast als Selbstverständlichkeit, da sie der in Europa entstandenen zionistischen Bewegung das gab, was ihr als ganz normale Nationalbewegung europäischen Ursprungs selbstredend zuzustehen schien – ein Territorium.
    ويعتبر الإسرائيليون "وعد بلفور لعام 1917" كما لو كانت مسألة بديهية، لأنه أعطى الحركة الصهيونية التي نشأت في أوروبا ما كانت تستحقه كحركة قومية لها جذور أوروبية، ألا وهو وطن خاص بهم.
  • Wenn Altern als eine Leistung angesehen wird, wird man sich mit Selbstverständlichkeit auf die menschlichen Fähigkeiten, Erfahrungen und Ressourcen der älteren Menschen stützen und sie als einen wertvollen Beitrag zur Entstehung reifer, voll integrierter und menschlicher Gesellschaften anerkennen.
    فعندما تحُتَضَن الشيخوخة باعتبارها إنجازا، فإن الاعتماد على المهارات البشرية لفئات كبار السن وخبرتهم ومواردهم يعترف به طبعا كرصيد في نمو المجتمعات الإنسانية الناضجة والمتكاملة تكاملا تاما.
  • Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40bin.
    وكنت موقنة بأنني حين أبلغ من العمر فلنقل أربعين عاماً، فسوفيكون السفر إلى الفضاء أمراً شائعاً.
  • John Williamson, der den Begriff „ Washington- Konsens“prägte, bezeichnete diese Maßnahmen im Jahr 2002 als „derartige Selbstverständlichkeiten, dass man sich auch auf einen Konsenseinigen konnte.“
    وكما ساقها في عام 2002، واضع حجر أساسها، جون ويليامسون إنهذه المعايير "أمومية وفي نفس الوقت فيها تقاسم للحصص، الأمر الذي فرضإجماع من بنوها".
  • Dieses Vertragsnetz - das man in entwickeltenÖkonomien oft als Selbstverständlichkeit betrachtet, die schon fastnicht mehr wahrgenommen wird - verkörpert die im Marktsystemeingebetteten formellen und informellen Regeln, die das Verhaltender Individuen und der Gesellschaft gestalten undbeschränken.
    وهذه الشبكة من العقود ــ التي يتم التعامل معها غالباًباعتبارها من الأمور المسلم بها، إلى الحد الذي قد تصبح معه غير مرئيةــ تجسد القواعد الرسمية وغير الرسمية المتأصلة في نظام السوق الذييشكل ويقيد السلوك الفردي والاجتماعي.
Synonyme
  • Selbstverständlichkeit, Phrase, Binsenweisheit, Redensart, Gemeinplatz, Geschwafel, Allgemeinplatz, Plattheit, Platitüde, Allgemeinheiten
Beispiele
  • Was unser Gehirn alles kann entwirft in begeisternder Übersicht und Selbstverständlichkeit ein Bild vom Innenleben des Kopfes., [pfeil_schwarz_4.gif] Kinderbuchempfehlung "Hauptsache Köpfchen" entwirft in begeisternder Übersicht und Selbstverständlichkeit ein Bild vom Innenleben des Kopfes., Sie können sich schlecht von Traditionen beziehungsweise von psychischen Abwehrmechanismen, die zur Selbstverständlichkeit geworden sind, lösen., Obschon mit dieser vermeintlichen Selbstverständlichkeit bereits ein schwieriges Gelände betreten wird., Und da die Konstrukteure dieser Computer Amerikaner waren, war es für sie die bare Selbstverständlichkeit, die Eingabegeräte ihren Schreibmaschinen nachzubilden und genau jene Ziffern und Buchstaben zu verwenden, die sich auf deren Tastaturen befanden., Der frühere Premierminister Michel Rocard trägt, neben dem Titel eines Senators, mit schöner Selbstverständlichkeit das Signum MPE - Mitglied des Europäischen Parlamentes., Heute keine Selbstverständlichkeit., Mit schöner Selbstverständlichkeit erfahren deutsche Leser aus diesem Buch, was in den USA nicht selbstverständlich ist - zum Beispiel Schulen für alle und umsonst, zum Beispiel Kündigungsschutz und die Müllabfuhr., Aber er verzichtet dabei auf jegliches modische Decorum; vielmehr zeigt er mit großer Selbstverständlichkeit, dass man nur mit transdisziplinärem Zugriff ein Bild der Geschichte gewinnen kann, das der vergangenen Wirklichkeit so nahe wie möglich kommt., Warum soll einer Parlamentarierin, ja, einer Frau, die auf gleichwelchem Posten im öffentlichen Leben steht, diese Selbstverständlichkeit des allgemeinen Zutrauens und der Erwartung nicht zugebilligt werden?
leftNeighbours
  • keine Selbstverständlichkeit, pure Selbstverständlichkeit, großer Selbstverständlichkeit, größter Selbstverständlichkeit, bare Selbstverständlichkeit, zur Selbstverständlichkeit, welcher Selbstverständlichkeit, gleichen Selbstverständlichkeit, Keine Selbstverständlichkeit, blanke Selbstverständlichkeit
rightNeighbours
  • Selbstverständlichkeit geworden, Selbstverständlichkeit hingenommen, Selbstverständlichkeit hinzunehmen, Selbstverständlichkeit vorehelicher, Selbstverständlichkeit verinnerlichten, Selbstverständlichkeit Ämterpatronage, Selbstverständlichkeit betrachtet, Selbstverständlichkeit außer Kraft gesetzt, Selbstverständlichkeit eingebüßt, Selbstverständlichkeit erwächst
wordforms
  • Selbstverständlichkeit, Selbstverständlichkeiten