Textbeispiele
  • Steinmeier und sein indonesischer Amtskollege Wirajuda unterstrichen ihren festen Willen, die politische Abstimmung zwischen Deutschland und Indonesien in regionalen wie internationalen Fragen auszubauen. Beispiel Myanmar: Beide Außenminister mahnten Veränderungen im Land an. Steinmeier: "Wir setzen darauf, dass politische Veränderungen in Myanmar in Gang kommen. Und natürlich wäre ein wichtiges Signal die Freilassung der politischen Gefangenen."
    أكد شتاينماير ونظيره الإندونيسي ويراجودا على عزمهما تعزيز عملية الاتفاق السياسي بين ألمانيا وأندونيسيا في القضايا الإقليمية والدولية، على سبيل المثال في موضوع ميانمار: طالب الوزيران بإجراء تغييرات هناك، حيث قال شتاينماير: „إننا نراهن على بدء التغييرات السياسية، وسيكون إطلاق سراح السجناء السياسيين بطبيعة الحال إشارة هامة".
  • Das Jahr 2008 war ein Jahr großer humanitärer Herausforderungen. Naturkatastrophen wie der Zyklon Nargis in Myanmar, das verheerende Erdbeben in China, Überschwemmungen in Indien und Brasilien oder die Wirbelstürme in der Karibik haben die Gefahren ungezügelter Naturgewalten erneut gezeigt.
    مثّل عام 2008 تحدياً كبيراً فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، حيث اتضحت مجدداً المخاطر الكامنة في قوى الطبيعية الجامحة من خلال الكوارث الطبيعة التي شهدها عام 2008 مثل إعصار نارجيس في ميانمار والزلزال المروّع في الصين والفيضانات في الهند والبرازيل وكذلك الأعاصير في الكاريبي.
  • Staatsminister Erler nach Myanmar aufgebrochen
    وزير الدولة إيرلر يسافر إلى ميانمار
  • Um die internationalen Hilfsbemühungen für Myanmar zu beraten, haben die Vereinten Nationen und die ASEAN-Staatengemeinschaft für Sonntag (25. Mai) zu einer internationalen Geberkonferenz in die myanmarische Hauptstadt Rangun eingeladen.
    كما دعت الأمم المتحدة ومنظمة الدول الآسيوية إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين يوم الحد 25 مايو/ أيار في رانجون عاصمة ميانمار من أجل التشاور بخصوص جهود الإغاثة الدولية.
  • "Wir haben zu viel Zeit verloren", sagte VN-Nothilfekoordinator John Holmes. Aber ein erster Schritt, der zeigt, dass die Junta in Myanmar erkannt hat, dass sie internationalen Helfern Zugang zu den Opfern der Katastrophe ermöglichen muss.
    وقد نبه منسق الأمم المتحدة للمساعدات الطارئة جون هولمز بقوله: „لقد فقدنا كثير من الوقت". إلا أن الخطوة الأولى، التي تم تحقيقها، تتمثل في اعتراف الحكومة العسكرية "جونتا" بضرورة السماح لفرق الإغاثة الدولية بالوصول إلى ضحايا الكارثة.
  • Aserbaidschan liegt nach Angaben von Transparency International von 2004 auf Platz 140 des weltweiten Korruptions-Indexes - von insgesamt 145 Plätzen. Nur knapp vor Haiti, Bangladesch, dem Tschad, Myanmar und Nigeria. Die Dollars fließen in viele Taschen, aber kaum in neue Fabriken, Schulen oder Universitäten.
    بناء على منظمة "ترانسبيريسي انترناشنل" (المنظمة الدولية المعنية بشفافية المراقبة) احتلت أذربيجان عام 2004 في القائمة الخاصة بمدى توفر معيار الشفافية لدى دول العالم المرتبة رقم 140 من مجموع 145 دولة. أي أنها تأتي مباشرة في وضع أفضل فقط من هاييتي وبنغلادش وتشاد وماينمار ونيجيريا. ففي أذربيجان تتدفق الأموال في جيوب المنتفعين لكنها نادرا ما تستخدم لبناء المصانع أو المدارس والجامعات.
  • Die Menschenrechtssituation in Myanmar
    حالة حقوق الإنسان في ميانمار
  • in Bekräftigung ihrer früheren Resolutionen zur Menschenrechtssituation in Myanmar, zuletzt Resolution 59/263 vom 23. Dezember 2004, der Resolutionen der Menschenrechtskommission, zuletzt Resolution 2005/10 vom 14. April 2005, und der Schlussfolgerungen der Internationalen Arbeitskonferenz vom 4. Juni 2005,
    وإذ تؤكد من جديد أيضا قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وآخرها القرار 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقرارات لجنة حقوق الإنسان، وآخرها القرار 2005/10 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005، واستنتاجات مؤتمر العمل الدولي في 4 حزيران/يونيه 2005،
  • in der Erkenntnis, dass gute Regierungsführung, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und die Achtung der Menschenrechte für eine nachhaltige Entwicklung und ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind, und bekräftigend, dass die Bildung einer wirklich demokratischen Regierung in Myanmar für die Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten unabdingbar ist,
    وإذ تعترف بأن الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان أمور حيوية لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، وإذ تؤكد أن إقامة حكم ديمقراطي حقيقي في ميانمار أمر لا غنى عنه لتحقيق التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde,
    وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار أعرب عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990،
Beispiele
  • Iron Cross und die Myanmar Young Crusaders sind zwei Seiten eines Konzepts", klärt Chid Sam Maung auf. "Auch wenn das für Europäer ebenso unverständlich wirkt wie unser Symbol., Dann sind wir die Myanmar Young Crusaders., Er ist so etwas wie der Pate des Rock in Myanmar., Ich denke, dass die Jungs von Iron Cross ihre Finger in bestimmt jeder zweiten Veröffentlichung in Myanmar haben., Noch hört man die Gitarre kniedeln hinter der lärmgedämmten Tür. "Das PTL-Studio ist das Herz von Iron Cross", plaudert Danny die Zeit weg. "Es ist sogar das Zentrum für populäre Musik in Myanmar., Die sind Iron Cross, und Iron Cross sind die Myanmar Young Crusaders., Das Symbol der Band fehlt. "Na und ob. Das sind die Myanmar Young Crusaders., Es ist das einzige Licht in der Dunkelheit am Stadtrand von Yangon, der Kapitale von Myanmar., [pfeil2.gif] Myanmar Rock zum Lobe des Herrn Von Stefan Nimrod, Beispiel: Burma alias Myanmar.
leftNeighbours
  • Birma Myanmar, Thailand Myanmar, Mosambik Myanmar, of Myanmar, Malaysia Myanmar, Rangun Myanmar, englischsprachige Myanmar, Win Myanmar, Vietnam Myanmar
rightNeighbours
  • Myanmar Burma, Myanmar Birma, Myanmar Airways, Myanmar ehemals, Myanmar Razali Ismail, Myanmar Young, Myanmar Nordkorea, Myanmar Thailand, Myanmar Kambodscha, Myanmar Economic
wordforms
  • Myanmar, Myanmars