Textbeispiele
  • Schutt und Asche bedeckten die gesamte Stadt nach dem Erdbeben.
    غطى الحُطام والرماد المدينة بأكملها بعد الزلزال.
  • Wir müssen den Schutt von dem Gebäude entfernen, das abgerissen wurde.
    يجب أن نزيل الحُطام من المبنى الذي تم هدمه.
  • Sie fanden ihr altes Foto im Schutt ihres abgebrannten Hauses.
    وجدوا صورتها القديمة في حُطام منزلهم الذي احترق.
  • Der Schutt wurde zur Seite geschoben, um den Weg freizumachen.
    تم دفع الحُطام جانباً لفتح الطريق.
  • Nach der Explosion war die Straße mit Schutt bedeckt.
    بعد الانفجار، كانت الشارع مغطاة بالحُطام.
  • Der Schutt kommt weg: Ein Jahr nach Ende der Kämpfe um das palästinensische Flüchtlingslager Nahr Al Bared im Nordlibanon begannen am 29. Oktober die Bagger und Räumgeräte der UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) offiziell mit den Arbeiten, die ab Januar 2009 den Wiederaufbau des Lagers ermöglichen sollen.
    إزالة الحطام: بعد عام على انتهاء القتال حول مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان بدأت في 29 أكتوبر/ تشرين أول الحفارات وأجهزة كسح الألغام الخاصة بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين ؛ )الاونروا( رسميا عملها والتي تسمح بتنفيذ إعادة إعمار المخيم اعتباراً من يناير/ كانون ثان 2009
  • Die Bedingungen der menschlichen Existenz stehen zum Beispiel im Mittelpunkt der Arbeiten von Martin Kippenberger und Wolfgang Tillmans. Das Thema "Raum" dominiert in der Skulptur "Parkhaus" von Thomas Schütte oder in den Fotografien von Thomas Struth.
    تتركز على سبيل المثال أعمال مارتين كيبنبرجر وفولفجانج تيلمانس حول ظروف الوجود الإنساني، بينما يغلب موضوع "المكان" على منحوتة "باركهاوس" لتوماس شوته وكذلك في صور توماس شتروت.
  • Emanzipation oder Unterdrückung – sie haben keine Zeit, sich mit diesen Begriffen auseinanderzusetzen. Umgeben von Schutt und Müll, leben Razia und ihresgleichen Welten entfernt von der schicken Urbanität Lahores, wo sich die Reichen ihre Zeit mit Politik vertreiben.
    تحرر، أم اضطهاد؟ مصطلحات ليس لديهن متسع من الوقت للاهتمام بها ومناقشتها. محاطات بالخرابات والنفايات تحيا راضية وأمثالها، بعيدا بعد السماء عن الأرض عن العمران الراقي لمدينة لاهور، حيث يقضي الأغنياء أوقاتهم في التلهي بأمور السياسة.
  • Die ökumenische Bewegung hat die Entwicklung des europäischen Christentums mit Sicherheit positiv beeinflusst, und eine ähnliche Entwicklung sollte auch im Islam eintreten. Denn der sunnitisch-schiitische Konflikt ist im Begriff, Bürgerkriege in der gesamten Region anzuzetteln und die Gegend in Schutt und Asche zu legen.
    بالطبع فان الحركة المسكونية ادت الى نتائج ايجابية رائعة داخل المسيحية الاوروبية وينبغي ان يحصل نفس الشئ في الجهة الاسلامية لان الصراع السني الشيعي يكاد يدمر المنطقة ويشعل الحروب الاهلية في كل مكان.
  • Ali Darwish hält diese Praxis für höchst fragwürdig: "Die Trümmer werden nur unzureichend getrennt, und viele Schadstoffe sind zwischen dem Schutt verborgen. Sie werden bald in die Umwelt, das Grundwasser und das Meer abgegeben. Vor allem jetzt, da die Herbstregen eingesetzt haben", so Darwish.
    يعتبر علي درويش هذه العملية مثيرةً للشك: "يتمّ التخلّص من الأنقاض من دون تنقيتها بصورة كافية من المواد الكثيرة الضارة بيئيًا الموجودة في مخلفات الأبنية. وهذه المواد سوف تتسرَّب قريبًا إلى البيئة والمياه الجوفية والبحر. وذلك بالدرجة الأولى بسبب بدء هطول أمطار الخريف".
  • Das System und seine gewählten Gremien sind ebenso wie die gesamte Infrastruktur des Erdbebengebietes zu Schutt zerfallen.
    فقد تعرض هذا النظام وما معه من الأجهزة المنتخبة إلى نفس حالة التدمير التي حلت بكامل البنية التحتية للمناطق التي وقعت ضحية للزلزال.
  • An dem bestimmten Tag werden die Erde und die Berge erbeben, und die Berge werden zu einem Haufen zerstobenen Schuttes.
    يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا
  • TOLEDO, SPAIN – Nun, da Präsident George W. Bushsgroßartige Strategie für den Nahen Osten in Schutt und Asche liegt,beginnt seine Regierung, wenn auch nur zögerlich, die Betonungstärker darauf zu legen, Konflikte mit friedlichen Mitteln zulösen.
    توليدو، أسبانيا ـ مع انهيار إستراتيجية الرئيس جورج دبليوبوش العظمى في التعامل مع الشرق الأوسط، بدأت إدارته، ولو علىاستحياء، في التأكيد على ضرورة حل النزاعات بالسبل السلمية.
  • Ich persönlich wäre kein Risiko von eins zu drei – oderauch eins zu sechs – eingegangen, dass eine Katastrophe hunderte Millionen Opfer fordern und unsere Städte in Schutt und Asche legenkönnte, auch wenn die Alternative ein Einmarsch der Sowjetunion in Westeuropa gewesen wäre. Außerdem hätten die verheerenden Konsequenzen eines Atomkrieges weit über die Länder hinausgereicht,die der Bedrohung unmittelbar ausgesetzt waren.
    لو تم سؤالي فلن اقبل باحتمالية واحد من ثلاثة او حتى واحد منستة ان تحصل كارثة قد تقتل مئات الملايين من البشر وتدمر مدننا وحتىلو كان البديل هو غزو سوفياتي لاوروبا الغربية وبالطبع فإن العواقبالمدمرة للحرب النوويه الحرارية سوف تنتشر الى بلدان تتجاوز تلك التيتواجه تهديد مباشر.
  • So sehr sich Israel auch bemüht, nur militärische Ziele zutreffen, es werden doch immer wieder die Leichen von Zivilisten ausdem Schutt geborgen, denn ebenso wie im Haus unseres fiktiven Schützen bewohnen Militante und Zivilisten im Gazastreifendenselben städtischen Raum.
    فمهما حاولت إسرائيل استهداف المقاتلين فقط فلابد وأن نرى جثثالمدنيين وهي تُـسحَب من تحت الأنقاض، وذلك لأنه كما في منزل الرجلالمسلح المجازي، يعيش المقاتلون والمدنيون في نفس الحيز الحضري فيقطاع غزة.
Synonyme
  • Müll, Reste, Dreck, Abfall, Ruinen, Trümmer, Überreste, Schmutz, Schutt, Kies
Beispiele
  • Sie lösten die Arroganz und den Stumpfsinn der hochdeutschen Städtebauer nach rückwärts auf in Staub und Schutt., Nach Informationen der "Washington Post" sollen Soldaten der irakischen Armee als Bauarbeiter eingesetzt werden, Schutt und Landminen beseitigen., Es sei eben "viel spielerisches Potential verschüttet gegangen", und diesen Schutt müsse man jetzt abtragen - Thomas Hörster werde das schon hinkriegen., Ein Gibbon, dem es gelang unter dem Schutt hervorzukriechen, streckte Sailer seine von den Pfoten abgetrennten Armstumpen entgegen., Doch lastete der Schutt des geborstenen Daches auf ihnen und drückte unter Wasser., Als der Staub sich gelegt hat, bleibt ein Haufen Schutt übrig., Sie würden reichen, um das Zentrum einer mittleren Millionenstadt in Schutt zu legen., Überall Schutt und meterdicker Schlamm., Der Schutt war abgetragen und auf einer Deponie in Staten Island aufgeschüttet worden., Die ganze Zeit hat er Samen auf dem Schutt verstreut, wilde Pflanzen haben sich angesiedelt, Bäume sind gewachsen.
leftNeighbours
  • Kubikmeter Schutt, Tonnen Schutt, Haufen Schutt, Ödplätze Schutt, meterhohem Schutt, tonnenweise Schutt, Haufen von Schutt, grausem Schutt, rauchenden Schutt, Unmengen von Schutt
rightNeighbours
  • Schutt begraben, Schutt weggeräumt, Schutt abladen, Schutt beiseite, Schutt abgekippt, Schutt weggeschafft, Schutt wegzuräumen, Schutt rausgebracht, Schutt abgetragen, Schutt zerfallen
wordforms
  • Schutt, Schutts, Schuttes