Textbeispiele
  • Die deutsche Kultur hat einen großen Einfluss auf die Welt.
    لقد أثرت الثقافة الألمانية بشكل كبير على العالم.
  • Ich möchte mehr über die deutsche Kultur lernen.
    أريد التعرف أكثر على الثقافة الألمانية.
  • Die deutsche Kultur ist bekannt für ihre Liebe zur Musik und Philosophie.
    تشتهر الثقافة الألمانية بحبها للموسيقى والفلسفة.
  • Die deutsche Kultur prägte viele berühmte Persönlichkeiten wie Beethoven und Einstein.
    لقد أثرت الثقافة الألمانية على العديد من الشخصيات الشهيرة مثل بيتهوفن وأينشتاين
  • In der deutschen Kultur ist Pünktlichkeit sehr wichtig.
    في الثقافة الألمانية، الالتزام بالمواعيد أمر مهم جدا.
  • Der Außenminister dankte dem türkischen Staatschef für sein Kommen, um die Buchmesse zu eröffnen. Für Deutschland und die ganze Welt biete sich so die einzigartige Chance, neue Facetten des kulturellen Reichtums der Türkei kennenzulernen. Gleichzeitig arbeite Deutschland daran, auch die Präsenz deutscher Literatur und Kultur in der Türkei zu stärken.
    توجه وزير الخارجية بالشكر للرئيس التركي على حضوره لافتتاح المعرض. إنها فرصة فريدة لألمانيا وللعالم للتعرف على الأوجه المتعددة التي تعكس ثراء الثقافة التركية. كما أنها في ذات الوقت فرصة لألمانيا للعمل على تعزيز الحضور الألماني في مجال الأدب والثقافة في تركيا.
  • Im Rahmen der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik arbeitet Deutschland an der Verbreitung der deutschen Sprache und der Vorstellung der deutschen Kultur durch mehrere Institutionen, besonders durch das Goethe Institut, das neulich sein jüngstes Sprachzentrum in Dubai eröffnete.
    في إطار السياسة الألمانية الخارجية للثقافة تعمل ألمانيا على نشر اللغة الألمانية والتعريف بالثقافة الألمانية عن طريق مؤسسات مختلفة من أهمها معهد جوته والذي افتتح مؤخراً أحدث فروعه في العالم العربي في دبي.
  • Ehrung für besondere Verdienste um die Vermittlung deutscher Sprache und Kultur: Die Goethe-Medaille 2008 wurde heute in Weimar an den afghanischen Germanistik-Professor Gholam Dastgir Behbud verliehen.
    تكريماً للجهود المتميزة في توصيل اللغة والثقافة الألمانية: تم في مدينة فيمار الألمانية يوم 26 مارس/ آذار منح أستاذ علوم وأدب اللغة الألمانية غولم داستجير بيهود ميدالية معهد جوته لعام 2008 .
  • Das Programm hat sich zu einem sehr wirkungsvollen Instrument der deutschen Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik entwickelt.
    كما تطور هذا البرنامج وأصبح أداة مؤثرة في السياسة الألمانية الثقافية والتعليمية الخارجية.
  • Ob in Singapur oder Simbabwe, in Israel oder Italien – wenn im Ausland deutsche Sprache oder Kultur gefragt sind, repräsentiert das Goethe-Institut Deutschland.
    يقوم معهد جوته بتمثيل ألمانيا في الخارج في مجالات اللغة والثقافة الألمانية سواء كان ذلك في سنغافورة أو زيمبابوي أو إسرائيل أو إيطاليا.
  • „Über den Tellerrand schauen“, „Land der Physik“, „Schlüssel zu den Menschen und Kulturen“ - dieses kleine Kaleidoskop von Schlagwörtern enthält im Kern schon den gesamten Argumentationskatalog zum Erlernen der deutschen Sprache und führt mich zu einem der Hauptziele unserer Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik, nämlich die Förderung der deutschen Sprache und Kultur als Einheit zu begreifen.
    " الرؤية لما هو أبعد من مكان القدمين"، "بلد الفيزياء"، "المفتاح للناس والثقافات": إن هذا الحشد الجذاب من الكلمات المفتاحية تتضمن في جوهرها الدليل العام للأسباب التي تدعو إلى دراسة اللغة الألمانية وهي التي تدعوني للحديث عن واحد من أهم الأهداف الرئيسة للسياسة الثقافية والتعليمية لوزارة الخارجية، ألا وهي أن نفهم دعم اللغة الألمانية والثقافة الألمانية على أنهما وحدة واحدة.
  • Made in Germany - auch die deutsche Kultur ist im Ausland erfolgreich. Sie steht für ein weltoffenes, modernes Deutschland. Neue Initiativen des Auswärtigen Amts fördern das Interesse weltweit - besonders in Afrika und bei der Jugend.
    „صُنع في ألمانيا" الثقافة الألمانية في الخارج تتمتع أيضاً بنجاح كبير، حيث تقدم هذه الثقافة ألمانيا بوصفها بلد حديث منفتح على العالم. تدعم وزارة الخارجية الألمانية عن طريق مبادرات جديدة الاهتمام العالمي بالثقافة الألمانية وخصوصاً في أفريقيا وبين الشباب.
  • Vor dem Ausschuss für Kultur und Medien des Deutschen Bundestages fasste Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier die Ziele der deutschen auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik zusammen:
    لخص وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أهداف السياسة الألمانية الخارجية للثقافة والتعليم في كلمته أمام البرلمان الألماني قائلاً:
  • In unserer Kultur zeigt sich, wie sehr Deutschland von Einwanderung auch kulturell profitiert hat. Und dass sich Offenheit und Eigenständigkeit der deutschen Kultur nicht ausschließen, sondern verbinden können.
    يتضح في ثقافتنا مدى استفادة ألمانيا أيضاً ثقافياً من الهجرة، وأن الانفتاح والاحتفاظ بالطابع الخاص للثقافة الألمانية لا يعتبرا نقيضين وإنما يمكن أن يتكامل.
  • Absolventen der PASCH-Schulen, die bereits über intensive Kenntnisse der deutschen Sprache und über Erfahrungen mit der deutschen Kultur verfügen, werden für die Dauer ihres Vollstudiums in Deutschland durch ein Stipendium des DAAD (Deutscher Akademischer Austausch-Dienst) gefördert.
    تقدم الهيئة الألمانية للتبادل العلمي دعماً لخريجي المدارس المشاركة في مبادرة "المدارس: شركاء المستقبل"، الذين يتمتعون بمعارف مكثفة في اللغة الألمانية وخبرة بالحضارة الألمانية، يأتي هذا الدعم في صورة منح دراسية تغطي طول فترة دراستهم في ألمانيا.
Beispiele
  • Den Grafen Badeni schalt der hochberühmte Professor einen "Apostel der Barbarisierung", der die deutsche Kultur eines halben Jahrtausends" im Abgrund seiner Unkultur begraben wolle., Hinzu kommt: In Bewerbungstests wird deutsche Kultur und Geschichte abgefragt., Er habe die deutsche Kultur ungerechterweise in einer "bitteren Fußnote" abgetan., Haben wir nicht das Selbstbewusstsein zu sagen: Es gibt deutsche Kultur, deutsche Geschichte, ein deutsches Selbstverständnis miteinander umzugehen und das diejenigen, die hierher kommen, sich daran halten sollten?", Fünf sollen es erst mal für die deutsche Kultur sein, entschied vor einem Jahr das deutsche Nominierungskomitee - neben dem Langfilm Beethovens Neunte und Goethes Werke, die Erfindungen von Gutenberg und Dr. Zuse - Buchdruck und Rechenmaschine., Ihre Arbeit jenseits der Landesgrenzen bestand also darin, für die eigene, deutsche Kultur zu werben., Und indem er die deutsche Kultur von den Fesseln der Standesregel befreit, beweist er deren integrative Kraft., Er gibt heute neben seiner Autorentätigkeit eine Schriftenreihe des Münchner Instituts für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas heraus., Dagegen gaben 25 %, darunter sehr viele junge von 18 bis 29 (32 %), an, die in Deutschland lebenden Ausländer hätten sich gut an die deutsche Kultur angepasst. 8 % sagten, es gebe gar keine Anpassung., Eine deutliche Mehrheit der Deutschen von 55 % ist der Meinung, dass die in Deutschland lebenden Ausländer sich nicht gut an die deutsche Kultur angepasst haben (siehe Grafik unten).
leftNeighbours
  • spezifisch deutsche Kultur, entlastete deutsche Kultur, Begriff deutsche Kultur
rightNeighbours
  • deutsche Kultur nahegebracht, deutsche Kultur nahezubringen, deutsche Kultur angepasst, deutsche Kultur repräsentieren, deutsche Kultur beruft, deutsche Kultur im Ausland, deutsche Kultur bilden