Textbeispiele
  • Die Verpflichtung zur konventionellen Abrüstung ist jetzt wichtiger denn je.
    الإلتزام بالتسلح التقليدي هو الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
  • Die Notwendigkeit zur konventionellen Abrüstung stellt eine große Herausforderung für den Weltfrieden dar.
    الحاجة إلى التسلح التقليدي تشكل تحديًا كبيرًا للسلام العالمي.
  • Die konventionelle Abrüstung muss Teil jeder Verhandlung über internationale Sicherheit sein.
    يجب أن تكون التسلح التقليدي جزءًا من أي مفاوضات حول الأمن الدولي.
  • Wir glauben, dass konventionelle Abrüstung zu politischer Stabilität führen kann.
    نعتقد أن التسلح التقليدي يمكن أن يؤدي إلى تحقيق الاستقرار السياسي.
  • Eine sichere Zukunft beinhaltet ein Engagement für die konventionelle Abrüstung.
    يتضمن المستقبل الآمن إلتزامًا بالتسلح التقليدي.
  • Konventionelle Abrüstung voranbringen
    دفع الحد من التسلح التقليدي إلى إلمام
  • Mit der neuen US-Administration gewinnt der Bereich der Abrüstung neue Dynamik. Die Bundesregierung will auch für den Bereich der konventionellen Abrüstung neue Perspektiven schaffen.
    يكتسب مجال الحد من التسلح ديناميكية جديدة في عهد الإدارة الأمريكية الجديدة. ومن جانبها ترغب الحكومة الألمانية في خلق آفاق جديدة في مجال خفض التسلح التقليدي.
  • Nukleare und konventionelle Abrüstung als zwei Seiten einer Medaille
    التسلح النووي والتسلح التقليدي كوجهان لعملة واحدة
  • Neben den internationalen Konflikten in Nahost oder Afghanistan benannte Steinmeier auch die Frage des Klimawandels und eines neuen Engagements für konventionelle und strategische Abrüstung als gemeinsame Herausforderungen.
    وصف شتاينماير – إلى جانب الصراعات الدولية في الشرق الأوسط وأفغانستان – قضايا التغير المناخي والالتزام الجديد تجاه خفض التسلح التقليدي والاستراتيجي بأنها تحديات مشتركة.
  • Die Zeiten für einen neuen Aufbruch bei Abrüstung und Rüstungskontrolle sind günstig. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier forderte vor dem Bundestag eine neue Dynamik und verstärkte Anstrengungen - sowohl bei der nuklearen, als auch bei der konventionellen Abrüstung.
    أصبح الوقت لبزوغ عصر جديد للحد من التسلح والرقابة على التسلح ملائما، حيث طالب وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير أمام البرلمان الألماني (البوندستاج) بدينامكية جديدة حيال هذا الأمر وبتدعيم الجهود، سواء على صعيد الحد من التسلح النووي أو الحد من التسلح التقليدي.
  • die Fortschritte begrüßend, die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der nuklearen und der konventionellen Abrüstung erzielt wurden,
    وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة على صعيد نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء،
  • erfreut über die Fortschritte, die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der nuklearen und der konventionellen Abrüstung erzielt wurden,
    منظمة الأغذية والزراعة
  • betont die besondere Bedeutung der "Richtlinien für die konventionelle Rüstungskontrolle/-begrenzung und Abrüstung, unter besonderer Berücksichtigung der Festigung des Friedens im Kontext der Resolution 51/45 N der Generalversammlung", die von der Abrüstungskommission auf ihrer Arbeitstagung 1999 im Konsens verabschiedet wurden;
    تؤكد الأهمية الخاصة ”للمبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية/الحد منها ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة 51/45 نون“، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء في دورتها الموضوعية لعام 1999؛
  • mit Genugtuung über die Fortschritte, die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der nuklearen und der konventionellen Abrüstung erzielt worden sind,
    وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء،
  • betont im Kontext dieser Resolution die besondere Bedeutung der "Richtlinien für die konventionelle Rüstungskontrolle/-begrenzung und Abrüstung, unter besonderer Berücksichtigung der Festigung des Friedens im Kontext der Resolution 51/45 N der Generalversammlung", die von der Abrüstungskommission auf ihrer Arbeitstagung von 1999 im Konsens verabschiedet wurden;
    تشدد في سياق هذا القرار على الأهمية الخاصة “للمبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية والحد منها ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة 51/45 نون”، والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء في دورتها الموضوعية لعام 1999؛