Textbeispiele
  • Wir müssen unsere finanziellen Ressourcen sorgfältig verwalten.
    يجب علينا إدارة مواردنا المالية بعناية.
  • Unsere Schule hat begrenzte finanzielle Ressourcen.
    مدرستنا لديها موارد مالية محدودة.
  • Die finanziellen Ressourcen dieser Organisation sind beeindruckend.
    موارد هذه المؤسسة المالية مدهشة.
  • Wie kann man die finanziellen Ressourcen einer Firma optimal nutzen?
    كيف يمكن استغلال موارد شركة مالية بأمثل طريقة؟
  • Die Regierung muss mehr finanzielle Ressourcen für das Gesundheitswesen bereitstellen.
    يجب أن توفر الحكومة مزيداً من الموارد المالية للرعاية الصحية.
  • Klimaschutz, Energie- und Ressourcensicherheit. Die USA und Europa verschmutzen die Umwelt relativ stärker und verbrauchen relativ mehr Energie als die Menschen in anderen Teilen der Welt. Sie verfügen andererseits über die Technologien und finanziellen Ressourcen, um voranzuschreiten im Ringen um größere Energieeffizienz und Emissionshandelssysteme.
    حماية المناخ وتأمين الطاقة ومصادرها؛ تسهم الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا في تلوث البيئة بشكل أقوى إلى حدٍ ما ويستهلكون طاقة أكثر من الأشخاص في أجزاء أخرى من العالم، ومن ناحية أخرى فهم يمتلكون التقنيات والموارد المالية لإحراز تقدم في السعي بجهد لتحقيق أكبر كفاءة لاستخدام الطاقة وأنظمة التعامل مع الانبعاثات.
  • Die Aussichten, dass es im chaotischen Irak zur Ausbildung eines alternativen schiitischen Machtzentrums kommt, sind daher gering. Vor allem durch Kontrolle der finanziellen Ressourcen religiöser Autoritäten und schiitischer Institutionen im Iran und in der gesamten Region, ist es dem obersten Führer Khamenei gelungen, den schiitischen Klerus zu politisieren.
    وهكذا فقد تضاءلت احتمالات إيجاد مركز قوة شيعي بديل في ظل الفوضى السائدة في العراق. لقد نجح خامنئي المرجع الأعلى في تسييس المؤسسة الدينية الشيعية، بالسيطرة على الموارد المالية للمراجع الدينية والمؤسسات الشيعية في إيران والمنطقة في المقام الأول.
  • Eingedenk unserer Verantwortung als Mitgliedstaaten betonen wir die Notwendigkeit, zusätzliche Reformen zu beschließen, damit die der Organisation zur Verfügung stehenden finanziellen und personellen Ressourcen effizienter genutzt und ihre Grundsätze, Ziele und Mandate somit besser eingehalten werden.
    وإذ نأخذ في الاعتبار مسؤوليتنا كدول أعضاء، نشدد على ضرورة اتخاذ قرار بشأن إجراء إصلاحات إضافية لكي يتسنى استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى امتثالها لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
  • ersucht den Generalsekretär, alle zuständigen Einrichtungen der Vereinten Nationen anzuweisen, im Rahmen der vorhandenen Mittel konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass Fragen im Zusammenhang mit von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern systematisch in ihre jeweilige Tätigkeit integriert werden, indem sie namentlich sicherstellen, dass in allen maßgeblichen Dienststellen wie auch im Feld ausreichende finanzielle und personelle Ressourcen für den Schutz vom Krieg betroffener Kinder bereitgestellt werden, und im Rahmen ihres jeweiligen Mandats ihre Zusammenarbeit und Koordinierung zu Gunsten des Schutzes von Kindern in bewaffneten Konflikten zu verstärken;
    يطلب إلى الأمين العام أن يوعز إلى جميع كيانات الأمم المتحدة المختصة بأن تتخذ، في حدود الموارد المتاحة، تدابير محددة تكفل تعميم مراعاة المسائل المتصلة بالأطفال والصراع المسلح بشكل منهجي داخل المؤسسات التابعة لها، بما في ذلك بضمان تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لجميع المكاتب والإدارات المختصة وفي الميدان من أجل حماية الأطفال المتضررين من الحروب، وأن تقوم كل منها في حدود ولايتها بتدعيم التعاون والتنسيق فيما بينها لدى معالجة مسألة حماية الأطفال في الصراعات المسلحة؛
  • Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und die wichtigsten internationalen Partner auf, nach praktischen Möglichkeiten zu suchen, wie sie der ECOWAS bei der Stärkung ihrer Kapazität auf dem Gebiet der Konfliktprävention, der Friedensschaffung und der Friedenssicherung behilflich sein könnten, namentlich auch durch die Bereitstellung von Sachverständigen, Ausbildungsprogrammen und logistischen und finanziellen Ressourcen.
    ”ويدعو المجلس الدول الأعضاء والشركاء الدوليين الرئيسيين إلى بحث السبل العملية لمساعدة الجماعة على تعزيز قدراتها في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، من خلال جملة من التدابير منها توفير الخبرة التقنية والبرامج التدريبية والموارد اللوجستية والمالية.
  • unter Hinweis auf die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangenen Verpflichtungen, eine effizientere und kohärentere Umsetzung der drei Zielsetzungen des Übereinkommens anzustreben und den gegenwärtigen Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 erheblich zu verringern, was Maßnahmen auf allen Ebenen erfordern wird, namentlich die Durchführung nationaler Strategien und Aktionspläne zur Erhaltung der biologischen Vielfalt und die Bereitstellung neuer und zusätzlicher finanzieller und technischer Ressourcen für die Entwicklungsländer,
    وإذ تشيـر إلى التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمتابعة تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية بمزيد من الكفاءة والاتساق وتحقيق خفض كبير في المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، الأمر الذي سيتطلب العمل على جميع الصعد، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي وتوفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية،
  • fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen zu erfüllen, um den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 erheblich zu verringern, und betont, dass sie zu diesem Zweck in ihren einschlägigen Politiken und Programmen einen angemessenen Schwerpunkt auf den Rückgang der biologischen Vielfalt setzen und den Entwicklungsländern weiterhin neue und zusätzliche finanzielle und technische Ressourcen bereitstellen müssen, namentlich über die Globale Umweltfazilität;
    تحث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتهـا بخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، وتشدد على أن هذا الأمر سيتطلب تركيزا مناسبا على فقدان التنـوع البيولوجي في سياساتها العامة وبرامجها ذات الصلة، ومواصلة توفير موارد مالية وتقنية إضافية جديدة للبلدان النامية، بما في ذلك بوسائل منها مرفق البيئـة العالمية؛
  • fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass Frauen die gleichen Rechte wie Männer erhalten und dass sie über den vollen und gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Ausbildung, Beschäftigung, Technologie sowie wirtschaftlichen und finanziellen Ressourcen einschließlich Krediten verfügen, insbesondere Frauen in ländlichen Gebieten und im informellen Sektor, und gegebenenfalls den Frauen das Überwechseln vom informellen in den formellen Sektor zu erleichtern;
    تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل وحصولها التام والمتساوي على التعليم، والتدريب، والعمل، والتكنولوجيا، والموارد الاقتصادية والمالية، بما في ذلك الائتمان، وبخاصة بالنسبة للمرأة الريفية والمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي، وأن تيسر، عند الاقتضاء، انتقال المرأة من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي؛
  • bittet die Regierungen und die internationalen Sportgremien, die Entwicklungsländer, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder und die kleinen Inselentwicklungsländer, bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, Kapazitäten für Sport und Leibeserziehung aufzubauen, durch die Bereitstellung finanzieller, technischer und logistischer Ressourcen für die Entwicklung von Sportprogrammen;
    تدعو الحكومات والهيئات الرياضية الدولية إلى مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في جهودها الرامية إلى بناء القدرات في مجال الرياضة والتربية البدنية، وذلك بتوفير الموارد المالية والتقنية واللوجستية من أجل تطوير البرامج الرياضية؛
  • a) die Gelder und anderen finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen dieser Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen unverzüglich einzufrieren, einschließlich der Gelder, die aus Vermögensgegenständen stammen, die in ihrem Eigentum stehen oder die direkt oder indirekt von ihnen oder von Personen, die in ihrem Namen oder auf ihre Anweisung handeln, kontrolliert werden, sowie sicherzustellen, dass weder diese noch irgendwelche anderen Gelder, finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen von ihren Staatsangehörigen oder von in ihrem Hoheitsgebiet befindlichen Personen direkt oder indirekt zu Gunsten solcher Personen zur Verfügung gestellt werden;
    (أ) القيام دون إبطاء بتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لهذه الجماعات أو الأفراد أو المؤسسات أو الكيانات بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو عن طريق أشخاص يعملون لحسابهم أو بتوجيه منهم، وضمان عدم إتاحة أي من هذه الأموال، أو أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لفائدة هؤلاء الأشخاص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عن طريق رعاياها أو أي أشخاص داخل أراضيها؛
Beispiele
  • Dazu gehört, dass wir Technologien und finanzielle Ressourcen verfügbar machen., Knappe finanzielle Ressourcen und Glaubwürdigkeitsverluste zwingen wissenschaftliche Einrichtungen zu mehr Öffentlichkeit und zu der Bereitschaft, auch aktuelle Probleme der technisch-wissenschaftlichen Zivilisation zu lösen., Gerade die politische Richtung, für die Perle steht, hat es stets abgelehnt, nennenswerte personelle und finanzielle Ressourcen einzusetzen, um den wirtschaftlichen Aufschwung und die Reorganisierung eines unterworfenen Landes voranzutreiben., Weltliches Wachstum erforderte finanzielle Ressourcen., Fernlehrinstitute machen es möglich, daß Mann oder Frau, egal welchen Alters, in jeder freien Minute, an jedem Ort eine Menge hinzulernen können - Selbstdisziplin und finanzielle Ressourcen vorausgesetzt., Die Führung der CDU hat sich aus Gründen des Machtstrebens und des Machterhalts auf illegale Weise zusätzliche finanzielle Ressourcen zu erschließen gesucht., Der Chef des Bundeswehrverbandes, Oberst Gertz, lehnt ebenfalls einen weiteren Einsatz der Bundeswehr ab, ohne dass zusätzliche, insbesondere finanzielle Ressourcen zur Verfügung gestellt werden., Der Pool könnte die billigste und effektivste Methode werden, um es genetisch benachteiligten Menschen zu ermöglichen, nötige finanzielle Ressourcen für ihre Familien aufzubauen., Der Mitgliederschwund setzte sich fort, die kommunale Basis der Partei schmolz weiter dahin, die Führungsreserven wurden immer kleiner; organisatorische und finanzielle Ressourcen versiegten., Im gesamten Konzern wurden im vergangenen Jahr viel Managementkapazität und finanzielle Ressourcen in die Premiumstrategie gesteckt.
leftNeighbours
  • enorme finanzielle Ressourcen, erhebliche finanzielle Ressourcen, genügend finanzielle Ressourcen
rightNeighbours
  • finanzielle Ressourcen versiegten, finanzielle Ressourcen bündeln, finanzielle Ressourcen verfügen