Textbeispiele
  • Die Internationale Atomenergieorganisation ist eine Unterorganisation der Vereinten Nationen, die sich für die Förderung der friedlichen Nutzung der Kernenergie einsetzt.
    الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي منظمة تابعة للأمم المتحدة تعمل على تعزيز استخدام الطاقة النووية السلمي.
  • Die Internationale Atomenergieorganisation bietet technische Hilfe im Bereich der Kernenergie an.
    الوكالة الدولية للطاقة الذرية تُقدم المساعدة الفنية في مجال الطاقة النووية.
  • Die Internationale Atomenergieorganisation arbeitet zur Verhinderung der Verbreitung von Kernwaffen.
    الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعمل على منع انتشار الأسلحة النووية.
  • Die Internationale Atomenergieorganisation wurde im Jahr 1957 gegründet.
    تم تأسيس الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العام 1957.
  • Die Internationale Atomenergieorganisation hat ihren Sitz in Wien, Österreich.
    الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقرها في فيينا، النمسا.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier traf heute mit Mohamed El Baradei, dem Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation zusammen. Sie sprachen über Fragen der nuklearen Nichtverbreitung.
    التقى وزير الخارجية الألمانية فرانيك – فالتر شتاينماير مدير الوكالة الدولية للطاقية الذرية محمد البرادعي، حيث تحدثا عن قضايا عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Atomwaffentechnologie soll möglichst wenig verbreitet werden. Um aber auch Ländern, die die Kernenergie nutzen wollen, eine möglichst sichere Alternative anzubieten, hat die Bundesregierung einen Vorschlag entwickelt. Gemeinsam mit dem Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO), Mohamed El Baradei, eröffnete Außenminister Frank-Walter Steinmeier eine Konferenz zu "Herausforderungen der nuklearen Brennstoffversorgung".
    يجب خفض انتشار تقنية الأسلحة النووية قدر الإمكان، حيث قدمت الحكومة الألمانية اقتراحاً، لكي يتم قدر المستطاع تقديم بديل آمن للدول التي تريد استخدام الطاقة النووية؛ وقام وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير بالاشتراك مع مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي بافتتاح مؤتمر حول "تحديات توفير الوقود النووي".
  • Deutschland verstärkt sein Bemühen um eine internationale Urananreicherungsanlage unter Kontrolle der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO). Vertreter der Bundesregierung haben heute am Sitz der IAEO in Wien interessierten Staaten weitere Einzelheiten des deutschen Vorschlags zu einer Multilateralisierung des atomaren Brennstoffkreislaufs erläutert und viel positive Resonanz erhalten.
    تعزز ألمانيا مساعيها لتأسيس منشأة دولية لتخصيب اليورانيوم تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. أوضح ممثلوا الحكومة الألمانية لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا يوم 19 فبراير/شباط 2008 للدول المهتمة بالموضوع تفاصيل الاقتراح الألماني بصورة أكبر، كما وجدوا صداً إيجابياً للمقترح.
  • In Ägypten wie andernorts wurden Kampagnen zur Unterstützung seiner Kandidatur ins Leben gerufen – offenbar, um ähnlichen Aktionen zur Unterstützung des ehemaligen Chefs der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO), Mohammed El-Baradei, zuvorzukommen.
    لقد انطلقت حملات في مصر وفي الخارج دعماً لترشيحه – في محاولة واضحة للتصدّي لحملات مماثلة دعماً للرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية، محمد البرادعي،
  • Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation ( IAEO) Mohammad El- Baradei drängt den Gouverneursrat der Organisation zu einem letzten Versuch, im Hinblick auf die Nuklearbestrebungen des Iran eine diplomatische Lösung zu finden, bevor er den Fall für mögliche Sanktionen an den UN- Sicherheitsrat übergibt.
    في هذه اللحظة يلح محمد البرادعي المدير العام للهيئة الدوليةللطاقة الذرية (IAEA) على مجلس محافظي الهيئة لإقناعهم بضرورة بذلمساع أخيرة بغية التوصل إلى حل دبلوماسي لطموحات إيران النووية قبلإحالة ملف القضية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لفرض العقوباتالممكنة.
  • Von Zeit zu Zeit hat Mohammed El Baradei, Generaldirektorder Internationalen Atomenergieorganisation ( IAEO), versucht,wieder Vernunft einkehren zu lassen und alle daran erinnert, dassdas Augenmerk weiter auf Fähigkeiten und nicht auf Absichten ruhenmuss.
    من وقت إلى آخر يحاول محمد البرادعي ، المدير العامللوكالة الدولية للطاقة الذرية، العودة إلى إعمال العقل والمنطقوتذكير الجميع بأن التركيز لابد وأن يظل على القدرات الحقيقية وليسالنوايا.
  • Doch zusammen mit dem fortgesetzten internationalen Druckdurch den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und die Internationale Atomenergieorganisation würden sie ein deutlicheres Signal aussenden, dass die Großmächte der Welt den Frieden und die Sicherheit im Nahen Osten als entscheidend für ihren eigenen Frieden und ihre Sicherheit ansehen.
    ولكنها من شأنها أن تعمل، إلى جانب الضغوط الدولية المتواصلةمن جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقةالذرية، على بث إشارة واضحة مفادها أن القوى العالمية العظمى الرئيسيةتنظر إلى استقرار السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط باعتبارهعاملاً حاسماً لضمان أمنها وسلامها شخصياً.
  • Ich unterstütze die Einrichtung von kernwaffenfreien Zonenin Zentralasien und Afrika und befürworte stark die Bemühungen,derartige Zonen im Nahen Osten einzurichten. Zudem fordere ich alle Mitglieder des Atomwaffensperrvertrags dringend auf, ihre Sicherheitsabkommen mit der Internationalen Atomenergieorganisation( IAEO) abzuschließen und freiwillig die strengeren Sicherheitsklauseln des Zusatzprotokolls einzuführen.
    إني أعلن تأييدي لإنشاء منطقة تجميد الأنشطة الخاصة بتصنيعالأسلحة النووية في وسط آسيا وأفريقيا، وأدعم بكل قوة الجهود الراميةإلى إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط، وأحث كافة البلدانالموقعة على معاهدة منع الانتشار على إتمام اتفاقياتها الثنائية معالوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتبني سبل الوقاية المعززة بموجبالبروتوكول الإضافي.