-
Die Multilateralisierung der internationalen Beziehungen ist eine entscheidende Voraussetzung für den Weltfrieden.
تعدد الأطراف في العلاقات الدولية هو شرط أساسي للسلام العالمي.
-
Die Multilateralisierung von Handelsabkommen fördert den globalen Handel und das Wirtschaftswachstum.
تعدد الأطراف في الاتفاقيات التجارية يعزز التجارة العالمية والنمو الاقتصادي.
-
Die Multilateralisierung der Atomenergie hilft, das Risiko der Verbreitung von Kernwaffen zu reduzieren.
تعدد الأطراف في الطاقة النووية يساعد على تقليل خطر انتشار الأسلحة النووية.
-
Die Multilateralisierung von Umweltabkommen ist für den globalen Klimaschutz von entscheidender Bedeutung.
تعدد الأطراف في الاتفاقيات البيئية ضروري لحماية المناخ العالمي.
-
Die Multilateralisierung der Entwicklungszusammenarbeit führt zu nachhaltigen Lösungen für globale Herausforderungen.
تعدد الأطراف في التعاون الإنمائي يؤدي إلى حلول مستدامة للتحديات العالمية.
-
Darüber hinaus erneuerte er seinen Vorschlag für die Multilateralisierung des
Brennstoffkreislaufs. Dieser bietet jedem an der friedlichen Nutzung interessierten Staat
Zugang zu Anreicherungstechnologie, ohne dazu selbst eigene Anlagen aufbauen zu müssen.
علاوة على ذلك فقد جدد شتاينماير اقتراحه بجعل دورة الوقود النووي متعددة الأطراف، حيث تتيح دورة الوقود على هذا
النحو لكل دولة مهتمة بالاستخدام السلمي الحصول على تقنية التخصيب دون أن تكون مضطرة لبناء منشآت خاصة بها لهذا
الغرض.
-
Bundesregierung wirbt für Multilateralisierung des atomaren
Brennstoffkreislaufs
تدعو الحكومة الألمانية إلى تعدد أطراف إنتاج الوقود النووي
-
Deutschland verstärkt sein Bemühen um eine
internationale Urananreicherungsanlage unter
Kontrolle der Internationalen
Atomenergieorganisation (IAEO). Vertreter der
Bundesregierung haben heute am Sitz der IAEO in
Wien interessierten Staaten weitere Einzelheiten
des deutschen Vorschlags zu einer Multilateralisierung des atomaren
Brennstoffkreislaufs erläutert und viel positive Resonanz erhalten.
تعزز ألمانيا مساعيها لتأسيس منشأة دولية لتخصيب اليورانيوم
تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. أوضح ممثلوا
الحكومة الألمانية لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا يوم
19 فبراير/شباط 2008 للدول المهتمة بالموضوع تفاصيل
الاقتراح الألماني بصورة أكبر، كما وجدوا صداً إيجابياً
للمقترح.
-
Vielleicht am wichtigsten ist angesichts der vertieftenregionalen Integration eine engere Zusammenarbeit bei dergesamtwirtschaftlichen und finanziellen Überwachung, so wie sie die Chiang- Mai- Initiative zur Multilateralisierung vorsieht.
ولعل الأمر الأكثر أهمية هو أن التكامل الإقليمي الأعمق يدعوإلى تعاون أوثق في مجالات الاقتصاد الكلي والمراقبة المالية، على غرارتصور مبادرة شيانج ماي.