Textbeispiele
  • Die afghanische Regierung trifft wichtige Entscheidungen für das Land.
    الحكومة الأفغانية تتخذ قرارات هامة للبلاد.
  • Die afghanische Regierung hat eine neue Bildungspolitik eingeführt.
    أدخلت الحكومة الأفغانية سياسة تعليمية جديدة.
  • Die afghanische Regierung kämpft ständig gegen Terrorismus.
    تحارب الحكومة الأفغانية باستمرار الإرهاب.
  • Die afghanische Regierung unterhält diplomatische Beziehungen mit vielen Ländern.
    تحافظ الحكومة الأفغانية على علاقات دبلوماسية مع العديد من البلدان.
  • Die internationale Gemeinschaft unterstützt die afghanische Regierung bei ihren Bemühungen um eine stabile Demokratie.
    تدعم المجتمع الدولي الحكومة الأفغانية في جهودها للحصول على ديمقراطية مستقرة.
  • Ziel sei, dass die afghanische Regierung selbst Sicherheit im Land garantieren könne.
    فالهدف المرجو هو أن تستطيع الحكومة الأفغانية نفسها ضمان الأمن داخل البلاد.
  • Dazu haben wir zusammen mit der afghanischen Regierung und der internationalen Gemeinschaft messbare Ziele festgelegt. Sie gelten für die Bereiche Sicherheit, Rechtsstaat und wirtschaftliche Entwicklung.
    ولهذا الغرض فقد وضعنا مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أهدافاً يمكن قياس مدى تحققها في مجالات الأمن ودولة القانون والتنمية الاقتصادية.
  • Die Bundesregierung unterstützt die afghanische Regierung dabei, die Interessen von Frauen in allen Politikfeldern zu berücksichtigen.
    تدعم الحكومة الألمانية الحكومة الأفغانية في مراعاة مصالح المرأة في كآفة المجالات السياسية.
  • Gemeinsam mit der afghanischen Regierung wollen wir den Menschen in Afghanistan helfen, den Weg in eine friedlichere, freie und wirtschaftlich prosperierende Zukunft zu gehen.
    إننا نريد مع الحكومة الأفغانية أن نساعد الناس في أفغانستان على أن يخطوا نحو مستقبل أكثر سلاماً يتميز بالحرية والازدهار الاقتصادي.
  • An der Konferenz werden 83 Delegationen teilnehmen. Der Konferenzvorsitz liegt gemeinsam bei den Vereinten Nationen, bei der afghanischen und der niederländischen Regierung.
    يشارك في المؤتمر 83 وفداً، وتتولى كل من الأمم المتحدة والحكومة الأفغانية ونظيرتها الهولندية رئاسة المؤتمر.
  • Erler sagte, es gehe auch darum, die afghanische Regierung dabei zu unterstützen, für die Wahlen in Afghanistan am 20. August ein stabiles und sicheres Umfeld zu schaffen.
    يقول ايرلر أن ما يهم هو دعم الحكومة الأفغانية لخوض الانتخابات القادمة في 20 أغسطس/ آب في مناخ مستقر وآمن.
  • Deutschland konzentriere sich auf den Wiederaufbau. Wo dabei auch militärisch vorgegangen werden muss, sollen zivile Opfer vermieden werden, sagte Steinmeier. Gemeinsam mit der afghanischen Regierung wolle man "die Herzen der Menschen gewinnen".
    تركز ألمانيا على إعادة الإعمار، وقال شتاينماير أنه يجب تجنب وقوع ضحايا من المدنيين في الأماكن التي يتحتم فيها العمل العسكري: „إننا نرغب في كسب قلوب الناس بالتعاون مع الحكومة الأفغانية".
  • Dabei gehe es unter anderem um die Frage, wie die afghanische Regierung Schritt für Schritt die Verantwortung für das eigene Land übernehmen könne. Deutschland werde dabei weiter alle erdenkliche Unterstützung leisten: bei der Ausbildung von Sicherheitskräften genau so wie beim Aufbau von Verwaltungsstrukturen.
    ويتضمن هذا فيما يتضمن مسألة خطوات تولّى الحكومة الأفغانية للمسئولية عن بلدها. ولن تدخر ألمانيا جهداً من أجل دعم أفغانستان: سواء من خلال تدريب قوات الأمن أو بناء الهياكل الإدارية.
  • Afghanistan steht zur Zeit vor einem doppelten Einschnitt: Ein neuer Präsident wird gewählt, mit ihm wird eine neue Regierung ihre Arbeit aufnehmen. Und: Der wichtigste "Vertrag" zwischen der internationalen Gemeinschaft und der afghanischen Regierung, der „Afghan Compact“, läuft im kommenden Jahr aus. Eine Nachfolge-Vereinbarung wird benötigt.
    تقف أفغانستان أمام منعطفين هامين، حيث تم انتخاب رئيس جديد ومعه تتولى حكومة جديدة عملها. كما أن أهم "عقد" بين المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية والمسمى بـ "أفغانستان كومباكت" سينتهي في هذا العام، وسيكون من الضروري التوصل إلى اتفاق يخلفه.
  • Im "Afghan Compact" - verabschiedet im Januar 2006 im Rahmen einer internationalen Afghanistan-Konferenz in London - haben internationale Gemeinschaft und afghanische Regierung gemeinsame Ziele des politischen und zivilen Wiederaufbaus bis 2010 definiert.
    في "أفغانستان كومباكت" والذي تم التصديق عليه في يناير 2006 في إطار مؤتمر دولي من أجل أفغانستان انعقد في لندن حدد كل من المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية أهدافا بعينها من أجل تحقيق الإعمار السياسي والمدني حتى عام 2010