Textbeispiele
  • Die Bevölkerungsgröße bestimmt oft die Macht eines Landes.
    حجم الشعوب غالبا ما يحدد قوة البلد.
  • Deutschland hat eine größere Bevölkerungsgröße als die Schweiz.
    ألمانيا لديها حجم شعب أكبر من سويسرا.
  • Die Bevölkerungsgröße ist ein wichtiger Faktor für die Wirtschaft.
    حجم الشعوب هو عامل هام للإقتصاد.
  • Die Bevölkerungsgröße von China ist die größte der Welt.
    حجم الشعوب في الصين هو الأكبر في العالم.
  • Die Bevölkerungsgröße kann den Bedarf an Ressourcen stark beeinflussen.
    يمكن أن يؤثر حجم الشعوب بشدة على الحاجة إلى الموارد.
  • Durch das Prinzip der „doppelten Mehrheit“ bei Abstimmungen im Rat wird sichergestellt, dass die Bevölkerungsgröße der Mitgliedstaaten voll berücksichtigt wird. Das trägt ganz unmittelbar deutschen Interessen Rechnung.
    ومن خلال مبدأ "الأغلبية المزدوجة" في عمليات التصويت داخل المجلس سيتم بشكل تام ضمان مراعاة حجم شعوب الدول الأعضاء، وهذا ما يضع المصالح الألمانية في الاعتبار بصورة مباشرة.
  • feststellend, dass die relative Gewichtung des Faktors Bevölkerungsgröße bei der Berechnung des Soll-Stellenrahmens für die Postenaufteilung in Abschnitt III der Resolution 42/220 A der Generalversammlung vom 21. Dezember 1987 von 7,2 Prozent auf 5 Prozent reduziert wurde,
    إذ تلاحظ أن الوزن النسبي لعامل السكان في حساب النطاقات المستصوبة لتنفيذ الوظائف قد خُفض من 7.2 في المائة إلى 5 في المائة، في الفرع الثالث من قرار الجمعية العامة 42/220 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987،
  • ersucht den Generalsekretär, im Rahmen des Berichts über die Personalstruktur des Sekretariats per 30. Juni 2002 eine Studie darüber zu erstellen, wie sich die Veränderung der relativen Gewichtung des Faktors Bevölkerungsgröße (derzeit 5 Prozent), des Faktors Mitgliedschaft (derzeit 40 Prozent) und des Faktors Beitragshöhe (derzeit 55 Prozent) auswirken wird;
    تطلب إلى الأمين العام أن يضطلع بدراسة، في سياق التقرير عن تكوين الأمانة العامة اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002، عن نتائج تغيير الوزن النسبي لعامل السكان من المستوى الحالي البالغ 5 في المائة، وعامل العضوية (من 40 في المائة)، وعامل الاشتراك (من 55 في المائة)؛
  • Entscheidend für die olympische Leistung sind tatsächlichvier Faktoren: Bevölkerungsgröße, Sporttradition, Sportpolitik und Entwicklungsgrad.
    في الواقع، هناك أربعة عوامل وراء القوة الأوليمبية: حجمالسكان، والتقاليد الرياضية، والسياسة الرياضية، ومستوىالتنمية.
  • Da wäre zunächst die Bevölkerungsgröße, die soeinflussreich ist, weil sich ein großes Land einfach sein größeresmenschliches Potenzial zunutze machen kann, um in einer Reihe von Disziplinen zu glänzen.
    فبادئ ذي بدء، يشكل حجم السكان مصدراً للقوة ببساطة لأن الدولالكبيرة قادرة على استغلال إمكاناتها البشرية الأعظم لكي تتألق فيمجموعة واسعة من التخصصات.
  • Das beste Beispiel dafür ist Indien, eines der am wenigstensportlich orientierten Länder der Welt, wenn man seine Bevölkerungsgröße berücksichtigt: sechs Medaillen für mehr als 1,2 Milliarden Einwohner – genauso viel wie Kroatien, das nur eine Bevölkerung von 4,3 Millionen hat!
    وتُعَد الهند المثال الأكثر بروزاً هنا، فهي واحدة من أقلالدول اهتماماً بالرياضة على مستوى العالم، في ضوء ظروفهاالديموغرافية: ست ميداليات فقط لأكثر من 1,2 مليار نسمة ــ نفس العددالذي حصدته من الميداليات دولة مثل كرواتيا، التي لا يتجاوز عددسكانها 4,3 مليون نسمة!
  • Europa steht vor ernsten demografischen Problemen, dochkorreliert die Bevölkerungsgröße nicht sonderlich stark mit der Macht, und Vorhersagen über den Niedergang Europas haben eine lange Tradition, ohne je eingetreten zu sein.
    إن أوروبا تواجه بالفعل مشاكل ديموغرافية حادة، بيد أن عددالسكان لا يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالقوة، والواقع أن التكهنات بسقوطأوروبا تتسم بتاريخ طويل من مجانبة الصواب.
  • Der Aufstieg und Fall von Weltmächten wird seit langemunter geopolitischen Aspekten betrachtet, basierend auf Faktorenwie militärische Mittel, Ressourcenausstattung und Bevölkerungsgröße.
    كان صعود وسقوط الإمبراطوريات يُعَد منذ أمد بعيد مسألةجيوسياسية تستند إلى عوامل مثل الأصول العسكرية، والموارد الطبيعية،وحجم السكان.
  • Die Fatah zieht ein Wahlsystem vor, bei dem die Bevölkerungsgröße den Umfang der parlamentarischen Vertretungbestimmt.
    أما فتح فهي تفضل نظام تصويت يتقرر بموجبه حجم التمثيلالبرلماني من خلال حجم السكان.
Beispiele
  • Die Grundidee behielten sehr viel später auch die Vertreter der neuen Wachstumtheorie bei, die in aufwändigen Formelwerken einen Zusammenhang zwischen technischem Fortschritt, Bevölkerungsgröße und demografischen Veränderungen herzustellen suchen., Allenfalls Zuwanderung in unrealistisch hoher Zahl könnte helfen, die Bevölkerungsgröße zu stabilisieren (siehe Grafik oben)., Dort ist schon heute sichtbar, was auf ganz Deutschland wie auf fast alle entwickelten Länder der Welt zukommt: Die Geburtenraten sind niedrig, die Zahl der Alten nimmt rapide zuund folglich schrumpft die Bevölkerungsgröße dramatisch., Eine einfache Mehrheit von Ländern und eine einfache Mehrheit anhand der Bevölkerungsgröße sei der beste Vorschlag, so Prodi., Sinn dieses Modells ist ein weniger starke Berücksichtigung der tatsächlichen Bevölkerungsgröße. mdl., Weiterhin umstritten ist, wie stark die Stimmenzahlen nach der nationalen Bevölkerungsgröße gestaffelt werden., Will man das BIP als Indikator für den Lebensstandard verwenden, muss man die Bevölkerungsgröße berücksichtigen., So nimmt die Bevölkerungsgröße zwar ab, andererseits wächst aber die Zahl der Haushalte weiter, weil immer mehr Menschen allein leben., Zum Gemeinten: In den Beratungen des Parlamentarischen Rates 1948/49 hieß es zunächst, dass jedes Land - je nach Bevölkerungsgröße - so und so viele "Mitglieder" in den Bundesrat entsende., Daher hatten Bundeskanzler Gerhard Schröder und Außenminister Joseph Fischer immer wieder die Gewichtung der Stimmenanteile im Ministerrat entsprechend Bevölkerungsgröße ins Spiel gebracht.