die Handlungsfähigkeit [pl. Handlungsfähigkeiten]
Textbeispiele
  • Er hat die Handlungsfähigkeit, das Projekt erfolgreich zu leiten.
    لديه القدرة على التصرف لقيادة المشروع بنجاح.
  • Deine Handlungsfähigkeit in dieser schwierigen Situation ist beeindruckend.
    قدرتك على التصرف في هذا الوضع الصعب مثيرة للإعجاب.
  • Die Handlungsfähigkeit des Teams hat zu großen Erfolgen geführt.
    قادت قدرة الفريق على التصرف إلى نجاحات كبيرة.
  • Sie bewies ihre Handlungsfähigkeit, indem sie das Problem effizient löste.
    أثبتت قدرتها على التصرف عن طريق حل المشكلة بكفاءة.
  • Die Handlungsfähigkeit ist eine entscheidende Fähigkeit in der Unternehmensführung.
    القدرة على التصرف هي مهارة حاسمة في القيادة الإدارية.
  • Für Steinmeier ist die aktuelle Wirtschaftskrise auch ein Test für die Handlungsfähigkeit Europas. "Krisen wie diese treiben Entwicklungen voran", betonte er.
    يرى شتاينماير أن الأزمة الاقتصادية الحالية هي اختبار لقدرة أوروبا على التصرف، وأكد قائلاً أن أزمات مثل هذه تدفع عمليات التنمية إلى الأمام.
  • Die internationale Sicherheitsarchitektur müsse weiter vernetzt werden, forderte Merkel. "Die Handlungsfähigkeit und der enge Schulterschluss von transatlantischem Bündnis und europäischer Union ist für Deutschland von existenzieller Bedeutung".
    وطالبت ميركل بمواصلة تشابك الهيكل الأمني الدولي، وعبرت عن ذلك قائلةً: „إن القدرة على التصرف وتكاتف الاتحاد عبر الأطلسي مع الاتحاد الأوروبي يشكلان أهمية كبرى بالنسبة لألمانيا".
  • Verbesserung der Handlungsfähigkeit der EU
    تحسين قدرة الاتحاد الأوروبي على التصرف
  • Auch die Union der 27 muss in die Lage sein, die Herausforderungen in einer sich dynamisch entwickelnden, globalen Welt erfolgreich zu bewältigen. Der Vertrag von Lissabon stärkt daher ihre Handlungsfähigkeit:
    يجب أن يكون لدى الاتحاد المكون من 27 دولة القدرة على التغلب بنجاح على التحديات القائمة في عالم يتطور بشكل ديناميكي، إن معاهدة لشبونة تعزز بذلك قدرة الاتحاد على التصرف:
  • Er sichert die Entscheidungs- und Handlungsfähigkeit einer EU mit 27 oder mehr Mitgliedstaaten. Der Bereich der Mehrheitsentscheidungen wird ausgebaut.
    إن المعاهدة تضمن قدرة الاتحاد الأوروبي على اتخاذ القرار والتصرف في ظل وجود 27 من الدول الأعضاء أو أكثر، كما أن مجال القرارات التي تتخذ بالأغلبية سيتسع.
  • Für einen Erfolg der NATO-Mission, so antwortete ich, wären 500 Soldaten mit weniger einschränkenden Auflagen besser als 5.000, deren Handlungsfähigkeit enge Grenzen gesetzt sind.
    كما كنت أجيب بالقول إنه لتحقيق نجاح لمهمة الحلف قد يكون 500 جندي بقليل من الشروط المُقيدة أفضل من 5000 جندي، يخضعون في تنفيذ عملياتهم لقيود كثيرة.
  • Die Regierung weiß jedoch genau, dass der jetzt wieder aufflammende Kurdenkonflikt über ihr politisches Überleben oder doch zumindest ihre Handlungsfähigkeit entscheiden wird.
    بيد أنَّ الحكومة تعلم تمامًا أنَّ الأزمة الكردية التي اشتعلت الآن من جديد سوف تحدِّد حياتها السياسية أو على الأقل أهليتها ومقدرتها على العمل.
  • Diese Überlegungen wären nachvollziehbar, wenn die EU eine außen- und sicherheitspolitisch handlungsfähige Organisation wäre und zu einer ausreichenden Handlungsfähigkeit im Krisen- und Konfliktmanagement gefunden hätte. Das ist aber nicht der Fall. Diese Argumentation verkennt die sicherheitspolitische Relevanz der EU und nimmt Wunschvorstellungen zum Ausgangspunkt der Überlegungen.
    كان بالإمكان التوافق مع هذه الرؤية فيما لو كان الاتحاد الأوروبي منظمة تملك في حقيقة الأمر الفاعلية الوظيفية في مجالي السياستين الخارجية والأمنية والمقدرة الكافية على التعامل مع الأزمات والنزاعات المشتعلة. لكن الواقع غير ذلك تماما. إذن فإن هذه الرؤية تغفل المعطيات الحقيقية للاتحاد في المجال الأمني وتحمل في ثناياها أفكارا وتصورات مبنية على الأحلام لا على أرض الواقع.
  • Durch Ausbildung, Ausrüstung und finanzielle Hilfen tragen die EU und ihre Mitgliedstaaten dazu bei, die Handlungsfähigkeit der palästinensischen Polizeikräfte zu erweitern und ihre Organisationsstrukturen umzuwandeln.
    كما أن الاتحاد الأوروبي (ودوله الأعضاء) يساهم من خلال التدريب والتجهيز والمساعدات المالية في توسيع حجم القدرات المهنية لقوى الشرطة وتغيير هياكلها التنظيمية.
  • Wifaq stellt damit zwar weiterhin die Mehrheit im Unterhaus, ihre politische Handlungsfähigkeit bleibt jedoch durch die Verfassung eingeschränkt. Die Schura, das vom König eingesetzte und mehrheitlich sunnitisch geprägte Oberhaus, behält auch nach der Wahl die Macht im Königreich.
    وبذلك تظل "وفاق" تشكل الأغلبية في البرلمان، لكن فعاليتها السياسية تبقى محدودة بنص الدستور، إذ إن مجلس الشورى – المعين من قبل الملك والذي يتكون من أغلبية سنية – يحتفظ بالسلطة في قبضته حتى بعد الانتخابات التي أجريت في المملكة.
Synonyme
  • Handlungsfähigkeit, Handlungsfähigsein
Beispiele
  • Für eine Öffnung der westlichen Allianz in Richtung Russland sei es jedoch deutlich zu früh, meint Brössler: "Soll die Nato nicht ihre Handlungsfähigkeit verlieren, kann Russland nur ein enger Partner werden, nicht aber Mitglied., Dennoch könnte der Englischunterricht zumindest am Gymnasium erfolgreicher sein, wenn sein Ziel mehr die Kommunikations- und Handlungsfähigkeit wäre und weniger die Vorbereitung auf ein Philologiestudium., Die wenigen Stunden, die zwischen dem Ereignis in New York und der Entscheidung des NATO-Rates langen, denke ich haben die Entschlossenheit und die Handlungsfähigkeit dieses Bündnisses deutlich gemacht., Und daran haben Sie keinen Zweifel, dass die Politik diese Handlungsfähigkeit hat und auch behalten wird?, Die Reichstags-Runde sei bei operativen Einsätzen "überfordert", die "Handlungsfähigkeit unseres Landes beeinträchtigt", wenn das Parlament ein jedes Mal darüber zu entscheiden hätte (Lamers)., Dann braucht man eine breite Zustimmung wegen der Handlungsfähigkeit unseres Landes., Erler: Ich verlasse mich da nicht auf den Bundeskanzler; wir wollen nämlich einen Punkt vermeiden - dass eine formale Drucksituation entsteht, sagen wir mal Handlungsfähigkeit, Solidarität., Aber es hat sich auch die Handlungsfähigkeit amerikanischer Politik im amerikanischen Kongress bewiesen., Van Essen: Ich bin der Auffassung, dass wir durch den viel zu rigiden Sparkurs in der Verteidigungspolitik in unserer Handlungsfähigkeit eingeschränkt sind und dass das so nicht weitergehen darf., Eine erweiterte politische Handlungsfähigkeit ist eine notwendige, keine hinreichende Bedingung für Korrekturen am Weltwirtschaftsregime, die einige unter uns Euroföderalisten für wünschenswert halten mögen
leftNeighbours
  • politische Handlungsfähigkeit, außenpolitische Handlungsfähigkeit, finanzielle Handlungsfähigkeit, ihre Handlungsfähigkeit, militärische Handlungsfähigkeit, europäische Handlungsfähigkeit, finanzpolitische Handlungsfähigkeit, außenpolitischer Handlungsfähigkeit, sicherheitspolitische Handlungsfähigkeit, eingeschränkten Handlungsfähigkeit
rightNeighbours
  • Handlungsfähigkeit beweisen, Handlungsfähigkeit demonstrieren, Handlungsfähigkeit bewiesen, Handlungsfähigkeit Europas, Handlungsfähigkeit zurückgewinnen, Handlungsfähigkeit unter Beweis stellen, Handlungsfähigkeit wiedergewinnen, Handlungsfähigkeit wieder erhalten, Handlungsfähigkeit einzubüßen, Handlungsfähigkeit demonstriert
wordforms
  • Handlungsfähigkeit, Handlungsfähigkeiten