Textbeispiele
  • Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen wurde zwischen den beiden Staaten unterzeichnet.
    تم التوقيع على اتفاقية الشراكة والتعاون بين الدولتين.
  • Wir sind sehr erfreut über die Fortschritte, die durch das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen erzielt wurden.
    نحن سعداء جدا بالتقدم الذي تم تحقيقه بفضل اتفاقية الشراكة والتعاون.
  • Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen soll die Zusammenarbeit zwischen unseren Ländern stärken.
    يهدف اتفاق الشراكة والتعاون إلى تعزيز التعاون بين بلداننا.
  • Die Ausarbeitung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens hat mehrere Monate gedauert.
    استغرق إعداد اتفاقية الشراكة والتعاون عدة أشهر.
  • Gemäß dem Partnerschafts- und Kooperationsabkommen werden beide Parteien sich gegenseitig unterstützen.
    وفقا لاتفاقية الشراكة والتعاون، ستتعاون الطرفين معا للدعم المتبادل.
  • Die Krise in Georgien und die Beziehungen der EU zu Russland: Dies waren die Schwerpunkte der Beratungen der Außenminister der EU bei ihrem Treffen in Luxemburg. Staatsminister Günter Gloser betonte, wie wichtig die Verhandlungen über ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland auch für die EU sind.
    كانت أزمة جورجيا والعلاقات بين الاتحاد الأوروبي وروسيا محور المشاورات بين وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي خلال لقائهم في لوكسمبورج. وأكد وزير الدولة الألماني جونتر جلوزر على أهمية التفاوض من أجل اتفاقية للشراكة والتعاون مع روسيا بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
  • Gleichzeitig warb er für eine baldige Fortsetzung der Verhandlungen über ein neues EU-Russland- Abkommen (Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, PAK). Die EU dürfe "nicht in Sprachlosigkeit verfallen", warnte er.
    دعا وزير الدولة الألماني في الوقت ذاته إلى الإسراع في استكمال المحادثات حول اتفاقية جديدة للشراكة والتعاون بين الاتحاد الأوروبي وروسيا، وحذر من أن يقف الاتحاد الأوروبي "عاجزا عن الكلام.“
  • Es muss ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen( PKA) zwischen der EU und der Russischen Föderation ausgehandeltwerden.
    ولابد لنا من التفاوض على اتفاقية شراكة وتعاون جديدة بينالاتحاد الأوروبي وروسيا الاتحادية.
  • WARSCHAU – Erinnern Sie sich noch an das Partnerschafts-und Kooperationsabkommen ( PKA), das darauf abzielte, die„gemeinsamen Werte“ Russlands und der Europäischen Gemeinschaftsfestzuschreiben? Unterzeichnet im Jahr 1994, während der erstenhoffnungsvollen Tage der russischen Demokratie, wurde das PKA 1999durch die Schaffung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik der Europäischen Union ( GSVP)verstärkt.
    وارسو ـ هل تذكرون اتفاقية الشراكة والتعاون التي كانت تهدفإلى تكريس "القيم المشتركة" بين روسيا والاتحاد الأوروبي؟ إن اتفاقيةالشراكة والتعاون التي وقِّعَت في عام 1994 أثناء الأيام المبكرةالعامرة بالأمل من حياة أول ديمقراطية روسية على الإطلاق، تعززت فيعام 1999 بإنشاء سياسة الأمن والدفاع المشتركة للاتحادالأوروبي.
  • BERLIN – Trotz anhaltender Spannungen aufgrund derrussischen Invasion in Georgien im August dieses Jahres, wird die Europäische Union ihre Gespräche mit Russland über ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ( PKA) wiederaufnehmen.
    برلين ـ بالرغم من التوترات المستمرة بخصوص الغزو الروسيلجورجيا في أغسطس/آب من هذا العام، فسوف يعيد الاتحاد الأوروبي فتحالمحادثات مع روسيا بشأن اتفاقية جديدة للشراكة والتعاون.
  • Die Europäische Union wird sich unter Umständen baldanschließen. Viel hängt davon ab, wie China sein Anliegen in dennächsten 18 Monaten darstellt, in deren Verlauf beide Seiten einumfangreiches Partnerschafts- und Kooperationsabkommen aushandeln,das die Qualität der bilateralen Beziehungen für die nächsten zehn Jahre bestimmen wird.
    وقد لا يتخلف الاتحاد الأوروبي كثيراً في هذا السياق؛ فلسوفيتوقف الكثير على الكيفية التي ستعرض بها الصين قضيتها في غضون الأشهرالثمانية عشر القادمة، في إطار تفاوض الجانبين بشأن عقد اتفاقية تعاونوشراكة واسعة النطاق، والتي سيتحدد على ضوئها نوعية العلاقات الثنائيةبين الطرفين طيلة العقد القادم.
  • Wenn Angst und Unsicherheit bezüglich der russischen Gaslieferungen fortbestehen, führt dies zweifellos dazu, dass dieam stärksten gefährdeten EU- Länder sich zu schützen versuchen,indem sie Verhandlungen über neue Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und Russlandblockieren.
    ذلك أن استمرار المخاوف والشكوك بشأن إمدادات الغاز الروسيةمن شأنه أن يقود بلدان الاتحاد الأوروبي الأكثر عُرضة للخطر إلىمحاولة حماية نفسها بعرقلة المفاوضات الجارية بين الاتحاد الأوروبيوروسيا بشأن إبرام اتفاقيات شراكة وتعاون جديدة.
  • Die EU sollte ebenfalls bei den nächsten Verhandlungen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ein Rahmendokumentaushandeln, um die im Vertrag enthaltenen Verpflichtungen zuklären, insbesondere das Transitprotokoll darin.
    كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يناقش إصدار وثيقة عمل فيسياق المفاوضات الخاصة باتفاقية الشراكة والتعاون من أجل توضيحالالتزامات التي تشتمل عليها المعاهدة، وبصورة خاصة البروتوكول الخاصبالمرور.