islamfeindlich [islamfeindlicher ; am islamfeindlichsten ]
Textbeispiele
  • Islamfeindliche Kommentare sind nicht akzeptabel.
    تعليقات معادية للإسلام غير مقبولة.
  • Wir müssen islamfeindliche Diskriminierung bekämpfen.
    يجب أن نحارب التمييز المعادي للإسلام.
  • Es ist wichtig, das Bewusstsein für islamfeindliche Haltungen zu erhöhen.
    من المهم زيادة الوعي بالمواقف المعادية للإسلام.
  • Islamfeindliche Rhetorik kann zu Hassverbrechen führen.
    يمكن أن تؤدي الخطاب المعادي للإسلام إلى جرائم الكراهية.
  • Die Regierung verurteilt alle Formen von Islamfeindlichkeit.
    تدين الحكومة كل أشكال كراهية الإسلام.
  • " Und mit der Islamkonferenz haben wir den Dialog zwischen Staat und Muslimen eröffnet. Deutschland ist nicht islamfeindlich. Die Religionsfreiheit wird von unserer Verfassung geschützt und sie ist ein hohes Gut."
    ولقد فتحنا الباب أمام إقامة الحوار بين الدولة والمسلمين بمؤتمر الإسلام الذي انعقد من فترة ليست بالبعيدة. إن ألمانيا ليست معادية للإسلام، حيث يتكفل الدستور بحماية الحرية الدينية والتي تشكل أحد الثوابت الراسخة.
  • Die islamfeindliche "Freiheitspartei" von Geert Wilders begrüßt die Kündigung naturgemäß als überfällig, und prominente Kolumnisten, wie der zuweilen sehr rabiate Afshin Ellian, hatten Ramadan ohnehin seit Monaten unter Beschuss genommen – auch wegen seiner Ablehnung der Homosexualität.
    ومن الطبيعي إن يرحب حزب الحرية المعادي للإسلام والذي يقوده خيرت فيلدرز بخطوة طرد رمضان واعتبرها خطوة جاءت متأخرة. كما لم يتوان العديد من الصحفيين والمعلقين المعروفين، مثل آفشين إليان، عن مهاجمة رمضان منذ شهور لأسباب عدة، منها رفضه للمثلية الجنسية.
  • Gewiss haben sowohl das relative Desinteresse der hiesigen Medien, die den bestialischen Mord zunächst im Ressort "Vermischtes" behandelten und seine islamfeindliche Dimension fatalerweise außer Acht ließen, als auch die "spärlichen Reaktionen" (Stephan J. Kramer) deutscher Spitzenpolitiker nach der Tat zu Irritationen geführt – und die anfänglich weitgehend echte Empörung bei den meisten einfachen Muslimen über den Mord verstärkt.
    لقد أدى عدم الاكتراث النسبي لدى وسائل الإعلام الألمانية- التي لم تُعِر للأسف اهتماما لعملية القتل الوحشية التي عولجت في قسم "منوعات" وأبعادها المعادية للإسلام – و"ردود الفعل القليلة" (شتيفان يواخيم كرامر، الأمين العام للمجلس الأعلى لليهود في ألمانيا) من قِبل كبار رجال السياسة الألمان عقب الجريمة إلى حدوث بلبلة وإلى زيادة حدة موجة الاستياء عند المسلمين البسطاء.
  • In einigen arabischen Massenmedien wurden gezielt Vorurteile gegen Deutschland geschürt und Zerrbilder gezeichnet, als herrsche hierzulande ein Klima der Angst und Verfolgung, eine Art Pogromstimmung gegen Muslime, und als hätte der arbeitslose Russlanddeutsche Axel W., der den Großteil seines Lebens in Perm im Uralgebiet verbrachte, wo ausländer- und islamfeindliche Übergriffe an der Tagessordnung sind, im Auftrag der Bundesregierung gehandelt!
    وقامت بعض وسائل الإعلام العربية الواسعة الانتشار بحملة أحكام مسبقة موجهة ضد ألمانيا توحي بجو من الخوف والاضطهاد داخل ألمانيا، وهو نوع من تخويف المسلمين كما لو كان أكسل دبليو – المهاجر الروسي من أصول ألمانية العاطل عن العمل الذي قضى معظم حياته في "بيرم" بمنطقة الأورال المشهورة بالاعتداءات على الأجانب والمسلمين – قد قام بهذا العمل بتكليف من الحكومة الألمانية.
  • Zweifelsohne ist der Mord an Marwa al-Sherbini aufgrund der klaren Äußerungen des Täters als islamfeindlich zu bewerten. Er ist und bleibt jedoch ein Einzelfall.
    مما لا شك فيه أن عملية قتل مروة الشربيني تعتبر عداء للإسلام حسب تصريحات الجاني الصريحة. وعلى الرغم من ذلك يبقى هذا الحدث حالة فردية.
  • Jetzt ist man überrascht und fragt verwundert (bisweilen heuchlerisch), wie es dazu kommen konnte, dass islamfeindliche Rechtspopulisten solchen Zulauf haben?
    والآن يتفاجأ المرء ويتساءل بدهشة واستغراب وأحيانًا وبتكلّف كيف كان من الممكن أن يحظى هذا اليميني الشعبوي المعادي للإسلام بمثل هذا الإقبال من قبل الناخبين الهولنديين؟
  • Die islamfeindliche Propaganda wurzelt tiefer. Sie radikalisiert die populistische und extremistische Rhetorik der achtziger und neunziger Jahre gegen eine befürchtete Überfremdung.
    للدعاية المعادية للإسلام جذور أعمق من ذلك. إنها تستخدم الخطاب المتطرف والشعبوي الذي شاع في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي ضد زيادة نفوذ الأجانب في المجتمع، ثم تزيد من حدة ذلك الخطاب
  • In einem Punkt dagegen weicht die islamfeindliche Propaganda oft von der herkömmlichen Rhetorik ab: In einschlägigen Büchern begegnet man häufig wiederkehrenden und auf den ersten Blick positiven Bezügen auf das Judentum und auf Israel.
    في نقطة واحدة تحيد البروباغندا المعادية للإسلام غالباً عن الخطاب الشائع: في المراجع الأساسية يقابل المرء كثيراً إحالات إلى اليهودية وإسرائيل تبدو للوهلة الأولى إيجابية.
  • In verdichteter Form finden sich die gewohnten wie die neuen Motive im Werk des Publizisten Hans-Peter Raddatz, den die islamfeindliche Szene als wissenschaftlichen Heros verehrt.
    هذه الحجج القديمة والجديدة على حد سواء نجدها بشكل مركز في أعمال الكاتب هانز بيتر راداتس الذي تنظر إليه مجموعة المنتقدين للإسلام بإجلال وإكبار وتعتبره بطلاً في البحث العلمي.
  • Oliver Decker, der die Studie leitete, spricht von einer "sehr deutlichen Zunahme von bisher 34 Prozent auf über die Hälfte der Bevölkerung, die islamfeindlichen Aussagen zustimmt".
    ويتحدث أوليفر ديكر، الذي أشرف على الدراسة، عن "تزايد ملحوظ للغاية، من نسبة 34 في المائة إلى ما يزيد عن نصف سكان ألمانيا، الذين يؤيدون التصريحات المعادية للإسلام".
Beispiele
  • So sollen sie vorgeführt und als islamfeindlich entlarvt werden., Von den Arabern wurde diese Politik entrüstet als islamfeindlich und gegen die Einheit Marokkos gerichtet abgelehnt und somit die Kluft zwischen ihnen und der französischen Protektoratsmacht noch vertieft., Amerika symbolisiert als westliche Führungsmacht alles, was schon Hassan el-Banna und Sayyid Qutb, die Väter des modernen Islamismus, als verwerflich, verderbt und islamfeindlich gebrandmarkt haben., Dabei gelingt es der Autorin, kritisch zu sein, ohne islamfeindlich zu werden., Aber wir wissen auch, daß der größte Teil der Bevölkerung keineswegs islamfeindlich ist., Allerdings merken wir nun, daß islamische Gruppen versuchen, aus der Studie einen Skandal zu machen, indem sie behaupten, sie sei islamfeindlich., Niemand wollte sich dem Verdacht aussetzen, islamfeindlich zu sein., Nicht islamfeindlich
wordforms
  • islamfeindlich, islamfeindlichen, islamfeindliche