Textbeispiele
  • Die Regierung plant, Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu ergreifen.
    تخطط الحكومة لاتخاذ إجراءات لتوفير وظائف.
  • Die Schaffung von Arbeitsplätzen ist eine wichtige Aufgabe für die nationale Wirtschaft.
    توفير الوظائف مهمة مهمة للاقتصاد الوطني.
  • Mit diesem Projekt werden wir zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen.
    مع هذا المشروع، سنساهم في توفير وظائف.
  • Die Firma hat sich verpflichtet, zur Schaffung von Arbeitsplätzen in der Region beizutragen.
    الشركة ملتزمة بالمساهمة في توفير الوظائف في المنطقة.
  • Die Schaffung von Arbeitsplätzen ist entscheidend für die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit.
    توفير الوظائف أمر حاسم لمكافحة البطالة.
  • Laut einem Bericht der französischen Statistikbehörde ist die Schaffung von Arbeitsplätzen in den letzten 3 Monaten vergangenen Jahres quartalbezogen um 0,6% und im Bezug auf das ganze Jahr um 0,7% zurückgegangen.
    وأظهر تقرير لمكتب الإحصاءات الفرنسي تراجع توفير الوظائف بنسبة 0.6% على أساس فصلي و0.7% على أساس سنوي للربع الأخير من العام الماضي.
  • Gelingt es nicht, hier die Entwicklung umzukehren und Anreize zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu schaffen, wird der nächste Armuts- und Reichtumsbericht in zwei Jahren ein noch verheerenderes Bild dieser Gesellschaft zeigen.
    وإذا لم يتمكن المرء من وقف هذا التطور ومن إيجاد وظائف جديدة سيُظهر التقرير القادم عن الفقر والغنى بعد سنتين صورة أكثر كارثية عن هذا المجتمع.
  • Diese Kritik der Migrantenorganisationen ist durchaus berechtigt. Außer einer Selbstverpflichtung für eine Fortsetzung und Erweiterung des Integrationskurses, der gerade Frauen zugute kommen soll, enthält der nationale Integrationsplan kaum konkrete Maßnahmen zur Schaffung von Ausbildungs- und Arbeitsplätzen für Migranten.
    ولا شكّ في أنَّ هذا الانتقاد الذي وجَّهته جمعيات المهاجرين ومنظماتهم يقوم على أساس صحيح. فخطة الاندماج الوطنية لا تكاد تحتوي - باستثناء التعهّد بمواصلة وتطوير سياسة الاندماج التي يفترض أن تخدم النساء - على إجراءات موضوعية بغية توفير أماكن للتعليم وفرص عمل من أجل المهاجرين.
  • Trotz der Bedeutung des ökonomischen Faktors und der Wiederbelebung der Wirtschaft - die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Hebung des Lebensstandards der Gesamtbevölkerung – für die derzeitige ethnisch-konfessionelle Polarisierung, liegt in der Wirtschaft dennoch nicht der Schlüssel für die Lösung aller Probleme.
    ورغم أهمية العامل الاقتصادي، وتحرك عجلة التنمية الاقتصادية في البلاد، وبالتالي توفر فرص العمل للعاطلين وزيادة المستوى المعيشي لعموم الشعب، في التأثير على طبيعة الاستقطاب الطائفي الحالي، إلا انه لا يملك جميع المفاتيح.
  • Um die Gefahr sozialer Unruhen abzuwenden, rufen sie nach Wirtschaftsreformen zur Schaffung von Arbeitsplätzen. Der mächtigste Vertreter dieser Strömung, Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, steht für das chinesische Modell: Liberalisierung ja, aber nur in der Wirtschaft.
    ولتفادي خطر الاضطرابات الاجتماعية، ينادون بإصلاحات اقتصادية لخلق فرص عمل. ويؤيد علي أكبر هاشمي رفسنجاني، أبرز ممثلي هذا التيار، النموذج الصيني: الليبرالية نعم، ولكن فقط على الصعيد الاقتصادي.
  • Eine Isolation, die wiederum die notwendigen wirtschaftlichen Projekte gefährdet, die für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Anhebung des Lebensstandards erforderlich sind.
    عزلة من شأنها أن تضر بتلك المشاريع الاقتصادية الضرورية، من أجل خلق فرص عمل جديدة وتحسين الوضع المعيشي.
  • e) anerkennen wir die unverzichtbare Rolle, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann;
    (هـ) نعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة وفرص العمل والتمويل للتنمية؛
  • a) eine gute Regierungsführung und eine solide makroökonomische Politik auf allen Ebenen zu verfolgen und die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen zu unterstützen, die erforderlichen Politiken und Investitionen zu verwirklichen, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum in Gang zu setzen, kleine und mittlere Unternehmen zu fördern, die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern und den Privatsektor zu stimulieren;
    (أ) السعي إلى إقامة الحكم الرشيد ووضع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي على الصعد كافة ودعم البلدان النامية في جهودها المبذولة من أجل وضع السياسات وتوظيف الاستثمارات اللازمة لدفع عجلة النمو الاقتصادي المطرد، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع توليد فرص العمل وحفز القطاع الخاص؛
  • b) zu bekräftigen, dass gute Regierungsführung von grundlegender Bedeutung für eine nachhaltige Entwicklung ist, dass eine solide Wirtschaftspolitik, stabile demokratische Institutionen, die auf die Bedürfnisse der Bevölkerung eingehen, und eine verbesserte Infrastruktur die Grundlage für ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum, die Armutsbeseitigung und die Schaffung von Arbeitsplätzen bilden und dass Freiheit, Frieden und Sicherheit, Stabilität im Inneren, die Achtung der Menschenrechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, sowie Rechtsstaatlichkeit, die Gleichstellung der Geschlechter, eine marktorientierte Politik und eine allgemeine Verpflichtung auf eine gerechte und demokratische Gesellschaft ebenfalls von wesentlicher Bedeutung sind und sich gegenseitig stärken;
    (ب) التأكيد من جديد على أن الحكم الرشيد أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وأن وضع سياسات اقتصادية سليمة، وإقامة مؤسسات ديمقراطية متينة تستجيب لاحتياجات الناس، وتحسين الهياكل الأساسية هي أساس النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، كما أن الحرية والسلام والأمن والاستقرار المحلي واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون، والمساواة بين الجنسين، والسياسات ذات الوجهة السوقية، والالتزام عموما بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية يعزز بعضها البعض؛
  • b) die Wichtigkeit der Verwirklichung der Verpflichtung auf die Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Mobilisierung einheimischer Ressourcen sowie die Wichtigkeit einer soliden Wirtschaftspolitik, stabiler demokratischer Institutionen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, und einer verbesserten Infrastruktur als Grundlage für ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum, die Armutsbeseitigung und die Schaffung von Arbeitsplätzen;
    (ب) أهمية تنفيذ الالتزام بتهيئة بيئة مؤاتية لتعبئة الموارد المحلية، وأهمية وضع سياسات اقتصادية سليمة وإقامة مؤسسات ديمقراطية ثابتة تستجيب لاحتياجات الناس، وتحسين البنية الأساسية كأساس للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل؛
Beispiele
  • Allerdings sollte man keine Hoffnungen in die kurzfristige Schaffung von Arbeitsplätzen setzen., Wir äußern uns über Wahlprogramme und darin enthaltene Hindernisse für die Schaffung von Arbeitsplätzen - wir tun dies unabhängig von Personen., Andere haben die dringend notwendige Steuerreform zur Schaffung von Arbeitsplätzen verhindert., Niedrigere Steuern schaffen Luft für mehr Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen., Ob die Reform, mit der Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen gefördert werden soll, jemals so in Kraft treten wird, ist ungewiß., Der SPD-Wirtschaftspolitiker Siegmar Mosdorf sagte BamS: "Eine echte Steuerreform ist zur Dynamisierung unserer Wirtschaft und zur Schaffung von Arbeitsplätzen dringend notwendig., Roman Herzog Deutliche Worte vom Bundespräsidenten: Roman Herzog (63) hat dem Staat vorgeworfen, "mit seiner Bürokratie und der Verbürokratisierung" für Mängel bei der Schaffung von Arbeitsplätzen gesorgt zu haben., Die Gewerkschaft Öffentliche Dienste, Transport und Verkehr (ÖTV) setzt sich zur Schaffung von Arbeitsplätzen das Ziel der 35-Stunden-Woche ohne vollen Lohnausgleich., Die Pogues traten am 17.5.1986 neben Chris de Burgh und Costello bei der Veranstaltung "Self Aid" in Dublin auf, deren Einnahmen der Schaffung von Arbeitsplätzen für junge Leute zur Verfügung gestellt wurden., Jeder Senator müsse sich bewusst sein, dass er durch seine Art von Politik die Schaffung von Arbeitsplätzen direkt und indirekt beeinflusse.
leftNeighbours
  • zur Schaffung von Arbeitsplätzen, Zur Schaffung von Arbeitsplätzen, vermehrte Schaffung von Arbeitsplätzen
rightNeighbours
  • Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen, Schaffung von Arbeitsplätzen höchste Priorität, Schaffung von Arbeitsplätzen annähmen, Schaffung von Arbeitsplätzen beitrügen, Schaffung von Arbeitsplätzen engagiere, Schaffung von Arbeitsplätzen fördern, Schaffung von Arbeitsplätzen oberste Priorität, Schaffung von Arbeitsplätzen verhindere, Schaffung von Arbeitsplätzen verhindert, Schaffung von Arbeitsplätzen vorlegen