Textbeispiele
  • Protektionismus wird manchmal als notwendige Maßnahme zur Förderung der lokalen Industrie angesehen.
    يُعتبر الحماية التجارية أحيانًا كإجراء ضروري لتعزيز الصناعة المحلية.
  • Kritiker argumentieren, dass Protektionismus oft schädlich für die globale Wirtschaft ist.
    يقول النقاد أن الحماية التجارية غالبا ما تكون ضارة بالاقتصاد العالمي.
  • Die Regierung neigt dazu, Protektionismus einzuführen, um die nationale Wirtschaft zu schützen.
    تميل الحكومة إلى إدخال الحماية التجارية لحماية الاقتصاد الوطني.
  • Exzessiver Protektionismus kann zu Handelskriegen führen.
    يمكن أن يؤدي الحماية التجارية المفرطة إلى حروب تجارية.
  • Es gibt einen breiten Konsens unter den Wirtschaftswissenschaftlern, dass Protektionismus mehr schadet als nützt.
    يوجد إجماع واسع بين علماء الاقتصاد أن الحماية التجارية تضر أكثر مما تنفع.
  • Die Regierungen kämpfen weltweit dafür, eine Lösung für die Finanzkrise zu finden. Dabei versuchen sie den Vorwurf möglichst zu vermeiden, der Politik des Protektionismus und der stattlichen Eingriffe in die Wirtschaft zu folgen, was zur Hemmung des Welthandels oder zum Verlust des Vertrauens in die Volkswirtschaften dieser Länder führen könnte.
    وتكافح الحكومات في شتى أنحاء العالم لإيجاد حلول للأزمة المالية مع محاولة تفادي اتهامات بإتباع سياسات الحماية التجارية والتدخل الحكومي، وهو أمر من شأنه إبطاء التجارة العالمية أو تقويض الثقة في اقتصادات هذه الدول.
  • Es ist darauf hinzuweisen, dass die EU-Länder ihre Bemühungen koordinieren wollen, um die aktuelle Wirtschaftskrise zu bekämpfen. Zwischen diesen Bemühungen liegen jedoch potenzielle Pläne für Protektionismus sowie Unterschiede in den Finanzierungsgeschäften und in der Größe der Energieversorgung als Teil des Planes für Wirtschaftsankurbelung.
    يشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي تسعى لجهود منسقة لمواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية، لكن هذه الجهود تخللتها مزاعم بالحمائية في بعض الدول واختلافات حول عمليات التمويل وحجم خطة تأمين الطاقة وهي جزء من خطة الحفز الاقتصادي.
  • Eine starke Fraktion der konservativen Kräfte stützt jedoch die Politik der Isolation und des Protektionismus.
    بيد أن الجناح البرلماني القوي التابع للقوى المحافظة يساند سياسة العزلة وسياسة حماية الإنتاج الوطني.
  • Letztlich können nur die Unternehmen selbst dafür sorgen, dass die Bedingungen für den regionalen Handel besser werden. "Die Tage des Protektionismus sind gezählt", gibt sich Ägyptens Handelsminister Rashid überzeugt.
    ولا يمكن إلا للشركات أنفسها العمل على تحسين شروط التعامل التجاري الإقليمي. يرى وزير الصناعة والتجارة المصري راشد بأن "عصر الحماية التجارية قد باتت أيامه معدودة".
  • fordert eine in angemessenem Tempo vonstatten gehende sinnvolle Handelsliberalisierung, namentlich in den zur Verhandlung stehenden Bereichen, die Einhaltung der in Bezug auf Durchführungsfragen und -anliegen eingegangenen Verpflichtungen, die Überprüfung der Bestimmungen über besondere und differenzierte Behandlung mit dem Ziel, sie zu stärken und präziser, wirksamer und operativer zu machen, die Vermeidung neuer Formen des Protektionismus sowie Kapazitätsaufbau und technische Hilfe für Entwicklungsländer als wichtige Voraussetzungen für Fortschritte in Richtung auf eine effektive Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung;
    تدعو إلى تطبيق وتيرة مقبولة لتحرير معقول للتجارة، بما في ذلك في المجالات التي لا تزال قيد التفاوض؛ والوفاء بالالتزامات المتعلقة بقضايا التنفيذ والشواغل المتعلقة به؛ واستعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها دقيقة وفعالة وعملية بقدر أكبر؛ وتجنب الأشكال الجديدة من الحمائية؛ وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بوصف كل ذلك قضايا هامة في إحراز تقدم نحو إعمال الحق في التنمية بشكل فعال؛
  • fordert eine in angemessenem Tempo vonstatten gehende sinnvolle Handelsliberalisierung, namentlich in den zur Verhandlung stehenden Bereichen, die Einhaltung der in Bezug auf Durchführungsfragen und -anliegen eingegangenen Verpflichtungen, die Überprüfung der Bestimmungen über besondere und differenzierte Behandlung mit dem Ziel, sie zu stärken und präziser, wirksamer und operativer zu machen, die Vermeidung neuer Formen des Protektionismus sowie Kapazitätsaufbau und technische Hilfe für Entwicklungsländer als wichtige Voraussetzungen für Fortschritte in Richtung auf eine effektive Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung;
    تدعو إلى تحرير مجد للتجارة بوتيرة مناسبة، بما في ذلك في المجالات التي لا تزال قيد التفاوض، والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمسائل والشواغل المتصلة بالتنفيذ، واستعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وعملية، وتجنب الأشكال الجديدة من الحماية الجمركية، وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، باعتبارها مسائل هامة في إحراز تقدم نحو إعمال الحق في التنمية بشكل فعال؛
  • feststellend, dass die Landwirtschaft bei der Festlegung multilateraler Disziplinen und beim Abbau tarifärer und nichttarifärer Hemmnisse gegenüber der verarbeitenden Industrie im Rückstand ist und dass angesichts dessen, dass die meisten Armen der Welt ihren Lebensunterhalt aus der Landwirtschaft beziehen, die Existenzgrundlagen und der Lebensstandard vieler dieser armen Menschen ernsthaft gefährdet sind, weil hohe Exportsubventionen, handelsverzerrende innerstaatliche Unterstützung und Protektionismus seitens zahlreicher entwickelter Länder gravierende Verzerrungen bei der Erzeugung von Agrarprodukten und dem Handel damit verursachen,
    وإذ تلاحظ تأخر قطاع الزراعة عن قطاع الصناعة التحويلية في عملية وضع الضوابط المتعددة الأطراف وفي خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية، وأنه نظرا إلى كون معظم فقراء العالم يكسبون رزقهم من الزراعة، فإن مصادر رزق العديد منهم ومستويات معيشتهم تتهددها بشدة الاختلالات الخطيرة في إنتاج المنتجات الزراعية والاتجار بها نتيجة لما تقدمه بلدان عديدة متقدمة النمو من مستويات مرتفعة من إعانات التصدير ومن دعم داخلي مخل بالتجارة وما تمارسه من سياسة الحماية،
  • eingedenk der auf der vierten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation vom 9. bis 14. November 2001 in Doha eingegangenen Verpflichtungen, den Reformprozess und die Liberalisierung der Handelspolitik aufrechtzuerhalten, um sicherzustellen, dass das System seinen vollen Teil zur Förderung der wirtschaftlichen Erholung, des Wachstums und der Entwicklung beiträgt, die in dem Übereinkommen zur Errichtung der Welthandelsorganisation festgelegten Grundsätze und Ziele nachdrücklich zu bekräftigen und sich zu verpflichten, nicht auf Protektionismus zurückzugreifen und die Entwicklung in den Mittelpunkt des Arbeitsprogramms von Doha2 zu stellen, um zu gewährleisten, dass die Globalisierung allen zugute kommt und dass die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich diejenigen in der Millenniums-Erklärung, verwirklicht werden,
    وإذ تضع في اعتبارها الالتزام الذي تـم التعهد به في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بمواصلـة عملية الإصلاح وتحرير السياسات التجارية، بما يكفل أن يؤدي النظام دوره كاملا في تعزيز الانتعاش والنمو والتنمية، والتأكيد من جديد بشدة على المبادئ والأهداف الواردة في الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية، والتعهد برفض استخدام الحمائية وجعل التنمية محور برنامج عمل الدوحة(2)، بما يكفل أن تعم فوائد العولمة الجميع وتتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
  • fordert eine in angemessenem Tempo vonstatten gehende sinnvolle Handelsliberalisierung, namentlich in den zur Verhandlung stehenden Bereichen, die Einhaltung der in Bezug auf Durchführungsfragen und -anliegen eingegangenen Verpflichtungen, die Überprüfung der Bestimmungen über besondere und differenzierte Behandlung mit dem Ziel, sie zu stärken und präziser, wirksamer und operativer zu machen, die Vermeidung neuer Formen des Protektionismus sowie Kapazitätsaufbau und technische Hilfe für Entwicklungsländer als wichtige Voraussetzungen für Fortschritte in Richtung auf eine wirksame Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung;
    تدعو إلى تطبيق وتيرة مقبولة لتحرير معقول للتجارة، بما في ذلك في المجالات التي لا تزال قيد التفاوض؛ والوفاء بالالتزامات المتعلقة بقضايا التنفيذ والشواغل المتعلقة به؛ واستعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها دقيقة وفعالة وعملية بقدر أكبر؛ وتجنب الأشكال الجديدة من الحمائية؛ وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بوصف كل ذلك قضايا هامة في إحراز تقدم نحو إعمال الحق في التنمية بشكل فعال؛
  • Wir begrüȣen die Verpflichtungen, die in letzter Zeit betreffend den Handel sowie dahingehend eingegangen wurden, wie überaus wichtig es ist, in Zeiten finanzieller Unsicherheit nicht in Protektionismus zu verfallen und sich nicht nach innen zu wenden, umso mehr als sich dies insbesondere auf die Entwicklungsländer auswirken könnte.
    ونحن نرحب بالالتزامات التي أعلن عنها مؤخرا بشأن التجارة والأهمية الحاسمة لنبذ الممارسات الحمائية وعدم الانغلاق في أوقات عدم الاستقرار المالي، لا سيما وأن ذلك قد يؤثر على البلدان النامية بصفة خاصة.
Synonyme
  • صيانة ، وقاية ، حفظ ، صون ، اتّقاء ، كنف ، حضن ، ظلّ ، جناح ، أمان ، طُمأنينة ، حراسة ، خفر ، حياء
Beispiele
  • Würde man ihnen selbst den Zugang zu ausländischen Märkten verbieten, würden sie wohl laut "Protektionismus!", Der Hinweis taugt allenfalls zur Begründung für weitgreifenden Protektionismus - mitten in den Zeiten der Globalisierung., Nur Antiglobalisierer, die den Namen verdienen, darf die amerikanische Zollpolitik freuen: Globalisierung ist kein Naturgesetz, sondern ein Prozess, der auch stecken bleiben kann - wenn die reichen Länder sich rechthaberisch in Protektionismus steigern., Einer, der Sätze sagt wie: "Der Handel muss kontinuierlich liberalisiert werden, um allem Protektionismus vorzubeugen.", Insgesamt kostet der Protektionismus der Reichen die Armen rund 100 Milliarden Dollar pro Jahr, etwa doppelt so viel wie die gesamte Entwicklungshilfe ausmacht., Allerdings: Mit ihrem Protektionismus hindern die Industrie- die Entwicklungsländer daran, dieses Geld auch wirklich zu verdienen., Seit der wirtschaftlichen Rezession seien die US-Stimmen gegen den Welthandel lauter geworden, und für mehr Protektionismus (etwa der maroden amerikanischen Stahlindustrie)., Mit dieser erfrischenden Attacke gegen den Protektionismus der Reichen hat Köhler den Finger in eine doppelte Wunde gelegt., Wider den ökonomischen Zeitgeist will Walden Bello, der sich lange mit den Ursachen des Welthungers beschäftigt hat, Freiräume für Protektionismus erhalten., Mit dieser einseitigen Senkung des EWG-Tarifs um 20 v. H.ohne Gegenleistung der anderen Länder - widerlegt die Kommission zugleich den ihr unter anderem von den Ländern der "EFTA" gemachten Vorwurf des Protektionismus.
leftNeighbours
  • versteckten Protektionismus, Handelskriege Protektionismus, nationalem Protektionismus, verkappter Protektionismus, verkappten Protektionismus, versteckter Protektionismus, Zunehmender Protektionismus, purer Protektionismus, neuem Protektionismus, selektiven Protektionismus
rightNeighbours
  • Protektionismus zurückfallen, Protektionismus Renationalisierung, Protektionismus durch die Hintertür, Protektionismus auszuweichen, Protektionismus Nationalismus, Protektionismus im Handel, Protektionismus provoziert, Protektionismus pur, Protektionismus rechtfertigen, Protektionismus zurückzukehren