Textbeispiele
  • Die politische Klasse in unserem Land wird immer korrupter.
    تصبح النخبة السياسية في بلادنا أكثر فسادًا.
  • Die politische Klasse muss mehr Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
    يجب على النخبة السياسية تحمل المزيد من المسؤولية عن أفعالها.
  • Viele Menschen sind der politischen Klasse gegenüber skeptisch.
    كثير من الناس يشعرون بالشك تجاه النخبة السياسية.
  • Die politische Klasse hat die Anliegen der Allgemeinheit ignoriert.
    تجاهلت النخبة السياسية مصالح الجمهور.
  • Die politische Klasse sollte die Interessen des Volkes vertreten.
    يجب أن تمثل النخبة السياسية مصالح الشعب.
  • Vielleicht hatte die politische Klasse in London gehofft, Frau Merkel werde zuerst Tony Blair ihre Aufwartung machen.
    بيد أن النخبة السياسية في لندن لربما رغبت في أن تحدد السيدة ميركل زيارتها الأولى للندن في إطار التعرف على توني بلير.
  • Doch dann fehlte es an tatkräftiger Unterstützung: Die Bevölkerung scheint bereit für einen Neuanfang, aber nicht die politische Klasse.
    بيد أنَّه افتقد فيما بعد الدعم الفعَّال: إذ يبدو أن المواطنين مستعدون لبداية جديدة، لكن الطبقة السياسية غير مستعدَّة لذلك.
  • Nachdem er mit seiner Klasse eine politische Diskussion geführt hatte, wurde er von einem Schüler denunziert und verhaftet. Hassans Newsletter führt solche Missstände auf.
    فقد قام أحد طلاَّبه بالإبلاغ عنه بعد أن خاض نقاشًا سياسيًا مع طلاَّبه، مما أدَّى إلى إلقاء القبض عليه. يرد في النشرة الإخبارية الدورية الخاصة بحسان ذكر مثل هذه الأحوال السيِّئة. نشرة حسان تكشف مثل هذه الإنتهاكات.
  • Eine Frage treibt derzeit die politische Klasse Algeriens um: Was wird aus dem Amnestieangebot an noch im Untergrund befindliche, radikale Islamisten, die zukünftig ihre Waffen niederlegen?
    ثمّة سؤال يُقلق حاليًا الأوساط السياسية في الجزائر، هو ماذا سينجم عن عرض العفو العام المقدّم إلى الأسلامويين المتشدّدين الذين لا يزالوا فارين من الدولة والذين سوف يلقوا في المستقبل أسلحتهم؟
  • Um die jüngste Amnestieinitiative aus ihrer scheinbaren Sackgasse heraus zu bringen, sind wesentliche Teile der politischen Klasse Algeriens dazu übergegangen, eine (begrenzte oder unbegrenzte) Verlängerung der Frist zur Wahrnehmung des Amnestieangebots zu fordern.
    انتقلت معظم الجهات الهامّة في الأوساط السياسية الجزائرية إلى المطالبة بتمديد (محدّد أو غير محدّد زمنيًا) لفترة الاستفادة من عرض العفو، وذلك من أجل إخراج مبادرة العفو الأخيرة من طريقها المسدودة.
  • An den Angriffen auf die christliche Minderheit im Norden und am Aufruhr im Niger-Delta zeigt sich einmal mehr, dass Nigerias politische Klasse bisher kein überzeugendes Konzept für die Zukunft des Landes hat. In der Politik - wie in der Wirtschaft - kämpft jeder zunächst für sich selbst und sein engeres Umfeld.
    تدل الاعتداءات على الأقلية المسيحية في الشمال والاضطرابات الواقعة في منطقة دلتا النيجر مجددا على أن الطبقة السياسية في نيجيريا ما زالت تفتقر إلى مفاهيم وتصورات راسخة مقنعه بشأن مستقبل البلاد. ففي كلا قطاعي السياسة والاقتصاد تكافح كافة الأطراف المعنية قبل كل شيء من أجل فرض مصالحها ومصالح المحيط المقرب منها.
  • Dies alles führt zu einer Zersplitterung der arabischen Welt und zu ihrer Isolation sowohl in Bezug auf ihre Probleme wie auf ihre Chancen. Die Verantwortung hierfür aber liegt eindeutig und unbestreitbar bei ihren politischen Klassen und Intellektuellen.
    وكنتيجة لذلك يبدو العالم العربي منقسما ومنعزلا منغلقا بصورة خاصة فيما يتعلق بتطلعاته وبالمصاعب التي يعاني منها، واللوم يقع أولا وقبل كل شيء على عاتق الطبقات السياسية والمثقفين.
  • Heute löst sich dieser Konsens langsam auf, während dieamerikanische politische Klasse mit einem Bundeshaushalt kämpft,der selbst zu einem langen Krieg wird – mit seinen ganz eigenen Verlusten.
    واليوم بدأ ذلك الإجماع يتفكك بينما يتصارع ساسة أميركا معميزانية فيدرالية تحولت هي ذاتها إلى حرب طويلة ـ لهاضحاياها.
  • Der Kampf der politischen Klasse Amerikas
    أميركا والصراع الطبقي السياسي
  • Kurz gesagt, war die finanzielle Revolution der modernen Welt auf einer politischen Ordnung aufgebaut, die vor demvollständigen Übergang zu allgemeiner Demokratie stattfand und inder die Kreditgeber die politische Klasse bildeten.
    باختصار، بنيت الثورة المالية في العالم الحديث على نظامسياسي ـ سبق الانتقال الكامل إلى الديمقراطية العالمية ـ حيث عملالدائنون على تشكيل الطبقة السياسية.