das Risikomanagement [pl. Risikomanagements]
Textbeispiele
  • Risikomanagement ist ein wichtiger Bestandteil des Projektmanagements.
    إدارة المخاطر هي جزء مهم من إدارة المشروعات.
  • Im Risikomanagement geht es darum, potenzielle Probleme zu identifizieren und Lösungen zu planen.
    تتعلق إدارة المخاطر بتحديد المشكلات المحتملة وتخطيط الحلول.
  • Gute Risikomanagementpraktiken können zur Steigerung der Unternehmensleistung beitragen.
    يمكن أن تساهم الممارسات الجيدة لإدارة المخاطر في تحسين أداء الشركة.
  • Risikomanagement umfasst die Risikobewertung, Risikosteuerung und Risikokommunikation.
    تشمل إدارة المخاطر التقييم المخاطر، السيطرة على المخاطر والاتصال المخاطر.
  • Effektives Risikomanagement kann dazu beitragen, finanziellen Verlust zu vermeiden.
    يمكن أن تساهم إدارة المخاطر الفعالة في تجنب الخسارة المالية.
  • Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.
    يرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية إطاره الخاص بإدارة المخاطر كل ثلاثة أشهر لاستكمال خطة عمله وتركيز موارده على تلك المجالات الأكثر عرضة للغش والتبذير وإساءة الاستعمال وانعدام الكفاءة وسوء التصرف.
  • Das Amt wird mit dem Unternehmen zusammenarbeiten, um ein solches Risikoprofil zu erstellen, das auch die Identifikation und Bewertung strategischer, operativer und technischer Risiken, den Planungsrahmen für das Risikomanagement des Fonds sowie Strategien zur Risikominderung umfassen wird.
    وسيعمل المكتب مع الشركة على إيجاد تصور للمخاطر الخاصة بصندوق المعاشات، بما في ذلك التعرف على المخاطر الاستراتيجية والتنفيذية والتكنولوجية وتقييمها وكذا إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق واستراتيجيات الحد من تلك المخاطر.
  • Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.
    ويتضمن ذلك مقترحا لتحسين إدارة المخاطر وقدرات مراجعة الحسابات الداخليتين لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وتحديد مستويات الموارد والتمويل المطلوبة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، وخطة نموذجية لمراجعة الحسابات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة.
  • betont, dass in allen Phasen der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen wirksame Risikomanagement- und Risikominderungsmaßnahmen getroffen werden müssen;
    تؤكد الحاجة إلى الإدارة الفعالة والتخفيف من وطأة المخاطر في جميع مراحل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
  • Zur Schaffung eines Mechanismus für das systematische Risikomanagement als Bestandteil des allgemeinen internen Kontrollrahmens war es nicht gekommen, und die Überwachung der Unterprogramme der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze durch das Amt des dafür zuständigen Untergeneralsekretärs erwies sich als stark verbesserungsbedürftig.
    ولم تُطور أية آلية منهجية لإدارة الخطر كجزء من إطار عام للضوابط الداخلية، ومن ثم فرصد مكتب وكيل الأمين العام للبرامج الفرعية، بإدارة عمليات حفظ السلام، بحاجة إلى تحسينات كبيرة.
  • Bei der UNOCI und der UNMIL etwa wurde die Risikobewertung an alle Sektionsleiter verteilt und bildet mittlerweile einen Eckpfeiler in der Bewertung der internen Kontrolle und des Risikomanagements in den Sektionen.
    فعلى سبيل المثال، جرى توزيع تقييم المخاطر بشكل واسع على جميع رؤساء الأقسام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وأصبح يشكل حجر الزاوية لتقييم ضوابطهما الداخلية وإداراتهما للمخاطر.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, in enger Zusammenarbeit mit dem Amt für interne Aufsichtsdienste einen Bericht zu ihrer Behandlung und Genehmigung auszuarbeiten, der ausführliche Informationen über die Aufgabenstellung für die vorgeschlagene umfassende Überprüfung der Disziplinaruntersuchungen bei den Vereinten Nationen enthält, bevor die Generalversammlung einen Beschluss über die Notwendigkeit einer solchen Überprüfung fasst, unter Berücksichtigung der Rolle und des Mandats des Amtes für interne Aufsichtsdienste, die in ihrer Resolution 48/218 B festgelegt sind, des in Abschnitt IV ihrer Resolution 57/282 und in ihrer Resolution 59/287 verabschiedeten Rahmens für die Disziplinaruntersuchungen, der Reform des Systems der internen Rechtspflege, der Beschlüsse der Versammlung zur Stärkung der Disziplinaruntersuchungsfunktion des Amtes für interne Aufsichtsdienste und ihrer Beschlüsse über den Rahmen für die Rechenschaftslegung, das ergebnisorientierte Management, das organisationsweite Risikomanagement und den Rahmen für die interne Kontrolle;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يتضمن معلومات مفصلة عن الاختصاصات المتعلقة باستعراض التحقيقات الشامل المقترح في الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتوافق عليه قبل أن تتخذ قرارا بشأن ضرورة إجراء هذا الاستعراض، مع مراعاة دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية وولايته المنصوص عليهما في قرارها 48/218 باء وإطار التحقيق المعتمد في الجزء الرابع من قرارها 57/282 وفي قرارها 59/287 وإصلاح نظام إقامة العدل ومقررات الجمعية الرامية إلى تعزيز مهام التحقيق التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقرراتها بشأن إطار المساءلة والإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار المراقبة الداخلية؛
  • Letzteres wird in den kommenden Monaten von entscheidender Bedeutung sein, wenn wir die vorgeschlagenen Verbesserungen in den folgenden Bereichen in die Tat umsetzen wollen: interne Kontrollsysteme, Risikomanagement und Rahmen für die Rechenschaftslegung, Personalentwicklung in der Organisation durch verbesserte Mobilität, Ausbildung und Laufbahnförderung, ein neues System interner Rechtspflege, die Abstimmung des ERP-Systems und die Umstellung auf die neuen Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die den Übergang zu moderneren Geschäftsabläufen und -praktiken erleichtern und unter anderem auch die Qualität und Glaubhaftigkeit der Finanzberichte verbessern werden.
    وسيكون هذا الاتساق والتنسيق بالغ الأهمية في الأشهر المقبلة ونحن نسعى إلى إدخال وإدارة التحسينات المقترحة في المجالات التالية: نظم الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وإطار المساءلة؛ وقاعدة الموارد البشرية للمنظمة، من خلال تعزيز التنقل الوظيفي والتدريب والتطوير الوظيفي؛ وإقامة نظام جديد للعدل الداخلي؛ وإضفاء التواؤم على النظام المؤسسي لتخطيط الموارد والأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية الجديدة للقطاع العام مما يؤدي إلى تيسير الانتقال إلى طرق وممارسات أحدث لأداء العمل تحسن، فيما تحسن، نوعية الإبلاغ المالي ومصداقيته.
  • Die Einführung eines Planungsrahmens für das Risikomanagement ist in meinen Augen von höchster Bedeutung.
    ويعتبر الأخذ بإطار لإدارة المخاطر على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة لي.
  • Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um eine aktuelle Analyse zu gewährleisten und sicherzustellen, dass Maßnahmen zur Risikominderung ergriffen werden.
    ويراجع المكتب إطار إدارة المخاطر كل ثلاثة أشهر للتأكد من أن تحليلها ما زال صحيحا ومن أنه قد تم اتخاذ إجراءات للحد من احتمالاتها.
Beispiele
  • Darauf stellen wir auch unser Risikomanagement sukzessive um., Die besonderen Vorteile dieser Konstruktion: Die Industriekonzerne verdienen an der Versicherung mit; sie sparen Prämien durch hohe Selbstbehalte im Schadensfall und nutzen ein vereinfachtes Risikomanagement., Auf dieses neue Phänomen haben wir uns mit einem verbesserten Risikomanagement eingestellt., WamS: Inwiefern hat sich das Risikomanagement der Unternehmen seit den Anschlägen verändert?, Die grundlegende Sanierung des Geschäfts durch Prämienerhöhungen und ein besseres Risikomanagement ist daher für alle Versicherer der einzige Weg aus dieser Misere., Die Berliner Staatsanwaltschaft und die vom früheren Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen mit einer Sonderprüfung beauftragen Fides Treuhandgesellschaft hatten schon 1997 erhebliche Mängel im Risikomanagement der IBG festgestellt., FRANKFURT/MAIN - Die vergangenen Monate haben gezeigt, welche Bedeutung ein wirkungsvolles Risikomanagement für das erfolgreiche Agieren an der Börse ist., Der Manager war bis Ende Juni im Vorstand der Europäische Hypothekenbank der Deutschen Bank AG (Eurohypo) u. a. für das Risikomanagement, die Datenverarbeitung, Organisation, Personal und Immobiliencenter zuständig., Studie kritisiert mangelndes Risikomanagement und fehlende Transparenz., Künftig können Kredite an kleine und mittlere Unternehmen zu "Kreditkörben" zusammengefasst und im Risikomanagement wie Kredite an private Kunden behandelt werden [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr
leftNeighbours
  • mangelndes Risikomanagement, szligglücktes Risikomanagement, konsequentes Risikomanagement, verbessertes Risikomanagement, besseres Risikomanagement, weiterentwickelte Risikomanagement, angemessenes Risikomanagement, Politisches Risikomanagement, effizientes Risikomanagement, das Risikomanagement
rightNeighbours
  • Risikomanagement zuständig, Risikomanagement eingeführt, Risikomanagement verbessern, Risikomanagement zuständige
wordforms
  • Risikomanagement, Risikomanagements