Textbeispiele
  • Die Kann-Regelung ist eine flexible Regelung, die verschiedene Möglichkeiten bietet.
    قاعدة الإمكانية هي تنظيم مرن يوفر العديد من الاحتمالات.
  • Die Einführung der Kann-Regelung ermöglicht mehr individuelle Entscheidungen.
    تمكن تطبيق قاعدة الإمكانية من اتخاذ المزيد من القرارات الفردية.
  • Die Anwendung der Kann-Regelung ist im Privatrecht sehr weit verbreitet.
    تطبيق قاعدة الإمكانية شائع جدا في القانون الخاص.
  • Die Kann-Regelung lässt Raum für entscheidungsfreudige Staaten.
    تترك قاعدة الإمكانية مجالا للدول التي تتخذ قرارات.
  • Die Kann-Regelung eröffnet verschiedene Möglichkeiten, aber es liegt an uns, die beste zu wählen.
    قاعدة الإمكانية تفتح مجموعة متنوعة من الاحتمالات، ولكن الأمر متروك لنا لاختيار الأفضل.
  • darin übereinstimmend, dass die aktive Beteiligung von Gruppen der Zivilgesellschaft für den politischen Prozess unerlässlich ist und dazu beitragen kann, dass jede künftige Regelung von Bestand ist, unter Begrüȣung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch alle auf der Insel tätigen Stellen der Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, das aktive Engagement der Zivilgesellschaft und die Zusammenarbeit zwischen wirtschaftlichen und gewerblichen Organisationen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen,
    وإذ يقر بأن المشاركة الفعالة لجماعات المجتمع المدني أساسية للعملية السياسية ويمكن أن تسهم في جعل أي تسوية يتم التوصل إليها مستقبلا قابلة للاستمرار، وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تعزيز الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك الجهود التــي تبذلهــا جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني الفعالة وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وإزالة كل العقبات التي تحول دون إقامة هذه الاتصالات،
  • Doch kann eine politische Regelung mit Afghanistan ohne eingroßes regionales Abkommen keinen Erfolg haben.
    بيد أن المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية داخلأفغانستان لن يكتب لها النجاح دون التوصل أولاً إلى صفقة كبرى علىالمستوى الإقليمي.
Beispiele
  • Zwar existiert immer noch kein Recht auf eine doppelte Staatsbürgerschaft, aber zumindest macht eine Kann-Regelung manches möglich., Künftig soll der Etatposten zwar auf 25Prozent angehoben werden, dann aber nur noch über eine Kann-Regelung in der LfR- Satzung abgesichert werden., Felsenfest klammern sie sich an die Kann-Regelung des Paragrafen 34 in dem Gesetz für Kapitalanlagegesellschaften., Diese Kann-Regelung führe faktisch immer zu höheren Mietforderungen der Wohnungsträger., Die Mehrheit der EU-Staaten und des Europaparlaments hatten sich für die Streichung der Kann-Regelung eingesetzt, da sie Verbraucher verunsichert., In diesem Fall würde zwar laut Mietrecht die oben erwähnte "Kann-Regelung" greifen., Hätte sich die Kann-Regelung durchgesetzt, wäre eine bewußte Kaufentscheidung der Verbraucher nicht mehr möglich gewesen., Bangemann hatte sich vor allem deswegen für die "Kann-Regelung" ausgesprochen, um gerade kleineren und mittleren Unternehmen die teuren Tests zu ersparen, die notwendig sind, um den Nachweis von gentechnisch verändertem Mais oder Soja zu führen., Hier galt bisher die sogenannte Kann-Regelung, nach der nur körperlich und geistig schulreife Kinder, die bis zum 31. Dezember des ersten Schuljahres sechs Jahre alt wurden, eingeschult werden konnten., SPD und Grüne hatten die Gesetzesvorlage im Landtag abgelehnt, statt dessen eine "Kann-Regelung" einführen und die Vorschrift durchsetzen wollen, daß die Kreuze immer abgenommen werden müssen, falls keine Einigung zustande kommt.