Textbeispiele
  • Denn wenn überhaupt, so lässt sich die nukleare Aufrüstung Irans nur gemeinsam verhindern - ein Ziel, dass sich auch der Bundeskanzler gesetzt hat und das er mit Bush teilt.
    وعن هذه الطريق فقط يمكن العمل سويا لمنع إيران من التسلح نوويا، وهذا هدف وضعه المستشار أمام عينيه ويتوافق عليه مع بوش.
  • Man muss angesichts einer derart aggressiven Zielsetzungen nicht lange rätseln, auf welche Ziele die nuklearen Ambitionen Irans ausgerichtet sind.
    واعتبارا لما تسعى إليه طهران فإن المرء لا يحتاج إلى التفكير طويلا لكي يدرك هدف إيران من طموحاتها النووية.
  • Nukleare Nichtverbreitung sichern - USA und Russland besondere Verantwortung
    تأمين حظر انتشار الأسلحة النووية – مسؤولية خاصة للولايات المتحدة وروسيا
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier traf heute mit Mohamed El Baradei, dem Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation zusammen. Sie sprachen über Fragen der nuklearen Nichtverbreitung.
    التقى وزير الخارجية الألمانية فرانيك – فالتر شتاينماير مدير الوكالة الدولية للطاقية الذرية محمد البرادعي، حيث تحدثا عن قضايا عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Erneut forderte Steinmeier alle Staaten auf, den Nuklear- Teststopp-Vertrag (CTBT) zu unterzeichnen.
    وقد طالب شتاينماير مجدداً جميع الدول بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Wer aber glaubt, Abrüstung und Rüstungskontrolle seien damit Themen von gestern, der irrt. Nicht nur, dass noch immer tausende nukleare Sprengköpfe in den Waffenarsenalen der einstigen Supermächte lagern. Immer weitere Staaten streben danach, die „Bombe“ zu besitzen.
    إلا أنه من الخطأ الاعتقاد في أن تخفيض أو مراقبة التسلح قد أصبحت من المواضيع التي ولّى عهدها ومضى، ليس فقط لأنه مازالت توجد آلاف الرؤوس النووية في مخازن ترسانات سلاح القوى العظمى السالفة، ولكن أيضاً لتزايد عدد الدول التي تطمح في امتلاك "القنبلة".
  • Das ist Vision und Realismus zugleich. Für mich ist dies das wichtigste Ergebnis der letzten Woche. Ich freue mich natürlich, dass die neue amerikanische Regierung den Weg geht, den ich zuletzt auf der Münchener Sicherheitskonferenz Anfang Februar vorgeschlagen habe. Andere in Deutschland redeten da noch gebetsmühlenartig der nuklearen Abschreckungsstrategie das Wort.
    إن ذلك الأمر بمثابة خيال وحقيقة في نفس الوقت. وإني أرى أن هذا هو أهم نتائج الأسبوع الماضي، وإني سعيد بالطبع أن الحكومة الأمريكية الجديدة تسير في الطريق الذي كنت قد اقترحته مؤخراً في مؤتمر ميونخ للأمن في مطلع فبراير/ شباط. وساد في ألمانيا أحاديث متكررة لا تتسم بالوعي من بعض الأشخاص حول استراتيجية الردع النووي.
  • Die internationale Staatengemeinschaft ist sich einig: Eine nukleare Bewaffnung des Iran muss verhindert werden. In Berlin kamen die Außenminister Chinas, Deutschlands, Frankreichs, Großbritanniens, Russlands, der USA sowie der EU-Außenbeauftragte daher überein, eine neue Sanktionsresolution des VN-Sicherheitsrats auf den Weg zu bringen.
    المجتمع الدولي متفق في الرأي على ضرورة منع تسلح إيران نووياً. لذلك فقد توصل في برلين وزراء خارجية الصين وألمانيا وفرنسا وبريطانيا العظمى وروسيا وكذلك مفوض السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي على تحريك قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ينص على تطبيق عقوبات جديدة على إيران.
  • Die Außenminister waren sich in ihrem Gespräch einig: eine nukleare Bewaffnung des Iran hätte dramatische Konsequenzen – für die Region des Nahen und Mittleren Ostens und weit darüber hinaus.
    ساد محادثات وزراء الخارجية اتفاق على أنه في حال تسلح إيران نووياً، فإن ذلك سيكون له تبعات مأساوية سواء في منطقة الشرق الأدنى والأوسط أو فيما هو أبعد من ذلك.
  • Nukleare und konventionelle Abrüstung als zwei Seiten einer Medaille
    التسلح النووي والتسلح التقليدي كوجهان لعملة واحدة
Synonyme
  • atomar, nuklear
Beispiele
  • Auch über die Antwort Israels hegt er wenig Zweifel: "Ich bin sicher, dass gegen Irak dann nuklear zurückgeschlagen wird.", Keineswegs: Immerhin rüstet Nordkorea nuklear auf, der Irak ohnehin., Botschafter des südkoreanischen Präsidenten Roh Moo Hyun haben laut "Washington Post" gegenüber der US-Regierung betont, ihnen sei ein nuklear bewaffnetes Nordkorea lieber als ein unkontrollierter Zusammenbruch der Regierung in Pjöngjang., Das Land fühlt sich schon heute eingezwängt in einen Schraubstock amerikafreundlicher und zum Teil nuklear bewaffneter Mächte: Israel und die Türkei im Westen, Afghanistan, Pakistan und Indien im Osten., Am Tag nach Weihnachten führte der französische TV-Moderator Michel Drucker seine Zuschauer auf den nuklear angetriebenen Flugzeugträger "Charles de Gaulle"., Raketen werden in Stellung gebracht und nuklear bestückt., Das schließt ein , dass der Westen auch nuklear, atomar reagieren könnte., Falls die Stromversorgung zum Jahreswechsel zusammenbricht und wider Erwarten gar die nuklear bestückten Raketen außer Kontrolle geraten, rechnen viele Politiker zudem mit der Ausrufung des Kriegsrechts., Auch nuklear angetriebene Überwasserkreuzer bleiben aufgrund von Wartungsmängeln im Hafen., Fünf Werften für die Konstruktion und Wartung von nuklear angetriebenen U-Booten wurden aus dem Boden gestampft.
leftNeighbours
  • global nuklear, Nordkorea nuklear
rightNeighbours
  • nuklear bestückten, nuklear bewaffneten, nuklear bestückte, nuklear bewaffnetes, nuklear betriebenen, nuklear angetriebenen, nuklear getriebene, nuklear verseuchen, nuklear bewaffneter, nuklear verseuchten
wordforms
  • nuklearen, nukleare, nuklearer, nukleares, nuklear, nuklearem, nukleärer