Textbeispiele
  • Er wurde freigelassen und ist nun auf freiem Fuß.
    تم الإفراج عنه وهو الآن مُطلَقُ السَرَاحِ.
  • Er ist noch nicht verurteilt und daher auf freiem Fuß.
    لم يتم الحكم عليه بعد ولذلك هو مُطلَقُ السَرَاحِ.
  • Sie ist nach ihrer Festnahme auf freiem Fuß.
    هي مُطلَقُ السَرَاحِ بعد اعتقالها.
  • Der Verdächtige ist bis zur Verhandlung auf freiem Fuß.
    المشتبه به مُطلَقُ السَرَaح حتى موعد المحاكمة.
  • Namentlich ging es natürlich um die französische Lehrerin Clotilde Reiss und die Ortskraft der französischen Botschaft, die inzwischen wieder auf freiem Fuß ist. Andere konkrete Einzelfälle wurden nicht besprochen.
    والأمر متعلق على وجه الخصوص بالمٌدرسة الفرنسية كلوتيلدا رايس و الموظف المحلي في السفارة الفرنسية الذي تم إطلاق سراحه مؤخراً. ولم يتم مناقشة قضايا أخرى متعلقة بأمور أخرى محددة.
  • Zur Belohnung wurden am selben Abend noch die drei ehemals höchsten Generäle vorläufig auf freien Fuß gesetzt. Doch der Alptraum für das Militär ist längst nicht vorbei.
    وكمكافأة له على ذلك تم – بصورة مؤقتة - إطلاق سراح ثلاثة كانوا حتى ذلك الحين يحملون أعلى الرتب. ولكن ذلك لا يعني على أية حال نهاية الكابوس بالنسبة للجيش.
  • Der türkische Staat hatte Staatsanwälte und Untersuchungsrichter an den Grenzübergang beordert, die dort die Vernehmungen durchführten. Nach mehreren Stunden der Befragung wurden die Männer und Frauen schließlich auf freien Fuß gesetzt.
    وقامت الحكومة التركية بإرسال مدَّعين عامين وقضاة تحقيق إلى هذا المعبر الحدودي، من أجل إتمام التحقيقات مع هؤلاء المقاتلين. وبعد عدة ساعات من استجواب هؤلاء الرجال والنساء تم إخلاء سبيلهم.
  • Sollte also plötzlich dort eine Mehrheit für ein Aussetzen der Gerichtsprozesse zu Darfur sein, dann könnte das sogar bedeuten, dass die Richter einen Angeklagten wieder auf freien Fuß setzen müssten, weil man ihn ja nicht mehr in Den Haag in Gewahrsam halten dürfte.
    إذن إذا تحوَّلت أغلبية أعضاء مجلس الأمن إلى إلغاء الدعوى القضائية الخاصة بدارفور، فعندئذ من الممكن أن تصل نتيجة ذلك إلى اضطرار القضاة إلى الإفراج عن أحد المتَّهمين، وذلك لأنَّ المحكمة لا تعد مخوَّلة باعتقاله.
  • Der Sicherheitsrat fordert die FDLR auf, ihre positiven Erklärungen in Taten umzusetzen und ihr Bekenntnis zum Frieden deutlich zu machen, indem sie unverzüglich ihre sämtlichen Waffen an die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) übergeben und an dem Programm mitwirken, das für ihre möglichst baldige freiwillige und friedliche Rückkehr nach Ruanda oder Neuansiedlung eingerichtet wurde, und indem sie den Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda in Arusha bei der Erfüllung seines Auftrags unterstützen, vor allem im Hinblick auf die Festnahme und Überstellung von Angeklagten, die sich noch auf freiem Fuß befinden.
    ”ويدعو مجلس الأمن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى تحويل أقوالها الإيجابية إلى فعل وإلى إثبات التزامها بالسلام وذلك بأن تقوم على الفور بتسليم جميع أسلحتها إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تشارك في البرنامج الذي وُضع من أجل عودة أفرادها الطوعية والسلمية في أقرب وقت ممكن إلى رواندا أو إعادة توطينهم، وبأن تساعد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا على تنفيذ ولايتها، ولا سيما فيما يتعلق باعتقال المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح ووضعهم في عهدة المحكمة.
  • Der Sicherheitsrat verlangt, dass die FDLR mit dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda in Arusha uneingeschränkt zusammenarbeiten, vor allem im Hinblick auf die Festnahme und Überstellung der Angeklagten, die sich noch auf freiem Fuß befinden.
    ”ويطالب مجلس الأمن بتعاون القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق بإلقاء القبض على المتهمين الذين لا يزالون طلقاء وترحيلهم.
  • verlangt, dass alle Parteien mit dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda in Arusha uneingeschränkt zusammenarbeiten, insbesondere im Hinblick auf die Festnahme und Überstellung der Angeklagten, die sich noch auf freiem Fuß befinden;
    يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح؛
  • Nahezu 20 Angeklagte, darunter einige hochrangige ehemalige militärische und politische Amtsträger, namentlich Radovan Karadžić, Ratko Mladić und Ante Gotovina, befinden sich weiterhin auf freiem Fuß.
    ولا يزال نحو 20 شخصا من الأشخاص الصادرة بحقهم لوائح اتهام، بمن فيهم بعض العناصر العسكرية والمسؤولين السياسيين السابقين رفيعي الرتبة، وأبرزهم رادوفان كارادزيتش، وراتكو ملاديتش، وأنتي غوتوفينا، مطلقي السراح.
  • Zwei Angeklagte, Johnny Paul Koroma und Charles Taylor, befinden sich weiterhin auf freiem Fuß; neun Personen, die allesamt ihre Schuld bestreiten, befinden sich im Gewahrsam des Sondergerichtshofs.
    وهناك شخصان وجهت إليهما لائحتا اتهام لا يزالان طليقين، وهما جوني بول كروما، وتشارلز تيلور؛ وهناك تسعة آخرون محتجزون لدى المحكمة الخاصة، وقد دفع جميعهم بأنهم غير مذنبين.
  • fordert alle Staaten auf, in Übereinstimmung mit den Resolutionen des Sicherheitsrats 1503 (2003) vom 28. August 2003 und 1534 (2004) vom 26. März 2004 die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um alle auf freiem Fuß befindlichen Angeklagten dazu zu bringen, sich dem Gerichtshof zu stellen;
    تهيب بجميع الدول أن تكثف تعاونها مع المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وأن تقدم إليها جميع أشكال المساعدة الضرورية للتوصل إلى تسليم كل المتهمين الطلقاء إلى المحكمة، تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 و 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004؛
Beispiele
  • Inzwischen ist sie wieder auf freiem Fuß, wurde vorzeitig aus der Haft entlassen., Und Drei Viertel der Inhaftierten sind wieder auf freiem Fuß., Drei Verhaftete sind wieder auf freiem Fuß., Auch Christian Michael G. ist weiterhin auf freiem Fuß., Julia könnte bereits auf freiem Fuß sein gegen eine Kaution von umgerechnet 93.000 Euro., Inzwischen ist die Hälfte der Verdächtigen schon wieder auf freiem Fuß, der Rest wird weiter vom afghanischen Geheimdienst verhört., Direktoren der Feuerwerksfabrik wurden vom Vorwurf der fahrlässigen Tötung freigesprochen - beide auf freiem Fuß, Nach drei Jahren Haft ist der erste der vier Reemtsma-Entführer wieder auf freiem Fuß, Reemtsma-Entführer wieder auf freiem Fuß, Julia könnte, sofern die Kaution bezahlt wurde, bereits auf freiem Fuß sein.
leftNeighbours
  • wieder auf freiem Fuß, Kaution auf freiem Fuß, Auflagen auf freiem Fuß, vorerst auf freiem Fuß, weiter auf freiem Fuß, Wieder auf freiem Fuß, Strafantritt auf freiem Fuß, Haftantritt auf freiem Fuß, weiterhin auf freiem Fuß, immer noch auf freiem Fuß
rightNeighbours
  • auf freiem Fuß befinden, auf freiem Fuß befindet, auf freiem Fuß bleiben, auf freiem Fuß befindliche, auf freiem Fuß befindlichen, auf freiem Fuß befänden, auf freiem Fuß belassen, auf freiem Fuß befand, auf freiem Fuß mai, auf freiem Fuß befunden