Textbeispiele
  • Diese Situation kann in jedem Land vorkommen.
    هذه الحالة يمكن أن تحدث في أي بلد.
  • Dieser Name kommt häufig in Deutschland vor.
    هذا الاسم شائع في ألمانيا.
  • Fehler können in jedem System vorkommen.
    يمكن أن تحدث الأخطاء في أي نظام.
  • Solche Fälle kommen leider oft vor.
    للأسف، تحدث هذه الحالات كثيرًا.
  • Insbesondere in der Gastronomie kommen lange Arbeitszeiten vor.
    خاصة في مجال الضيافة، يمكن أن تحدث ساعات العمل الطويلة.
  • Das ist zwar sehr viel weniger als die Vorkommen in Saudi-Arabien oder im Iran, doch könnte sich das kaspische Öl als wichtig erweisen, falls die Ölproduktion andernorts zurückgeht oder aus politischen Gründen gedrosselt wird.
    ومع أن هذا يقل كثيراً عن مخزون المملكة العربية السعودية أو إيران من النفط، إلا أن نفط بحر قزوين قد يشكل أهمية كبرى إذا ما انخفضت معدلات إنتاج النفط في أماكن أخرى لأسباب سياسية.
  • mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die gemeldete Zunahme des Vorkommens von lokalen Einfällen in die vorübergehende Sicherheitszone und beide Parteien auffordernd, solche Vorfälle zu verhindern, und ferner mit dem Ausdruck der Besorgnis über die zunehmende Zahl von Vorfällen mit Minen, einschließlich neu verlegter Minen, in der vorübergehenden Sicherheitszone,
    وإذ يعرب عن القلق إزاء ما تفيد به التقارير من تزايد في حوادث التوغل على المستوى المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة، وإذ يدعو الطرفين معا إلى منع هذه الحوادث، ويعرب عن القلق كذلك إزاء تزايد عدد حوادث الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة، بما فيها الألغام التي زرعت مؤخرا،
  • Sie bestehen aus Proteinen, ähnlich jenen, die auch imgesunden Körper vorkommen. Dadurch sind Prionen in der Lage, Mechanismen im Körper zu täuschen und sie dazu zu bringen, nochmehr Prionen zu erzeugen.
    وهي عبارة عن بروتينات شبيهة بتلك التي يستخدمها الجسم أثناءالوظائف المعتادة التي يقوم بها الجسم، وهذا يعني أنها قادرة على خداعأجهزة الجسم وحملها على تصنيع المزيد من البريونات.
  • Das ist zwar sehr viel weniger als die Vorkommen in Saudi- Arabien oder im Iran, doch könnte sich das kaspische Öl alswichtig erweisen, falls die Ölproduktion andernorts zurückgeht oderaus politischen Gründen gedrosselt wird.
    ومع أن هذا يقل كثيراً عن مخزون المملكة العربية السعودية أوإيران من النفط، إلا أن نفط بحر قزوين قد يشكل أهمية كبرى إذا ماانخفضت معدلات إنتاج النفط في أماكن أخرى لأسباب سياسية.
  • Obwohl resistente Formen gewöhnlich in Tumoren vorkommen,die noch keiner Behandlung unterlagen, sind sie dort in kleinerer Anzahl vorhanden.
    ورغم أن أشكال المقاومة توجد عادة في الأورام التي لم تخضعللعلاج، إلا أنها تطرأ عموماً بأعداد بسيطة.
  • Verfügbare Reserven werden zunehmend im Nahen Ostenkonzentriert sein, weil die Vorkommen in allen anderen Regioneneinfach schneller erschöpft sein werden.
    ولسوف يتركز الاحتياطي المتاح على نحو متزايد في منطقة الشرقالأوسط لسبب بسيط، ألا وهو أن الإمدادات في كافة مناطق العالم الأخرىسوف تنضب أولاً.
  • Die deutsche Bundeskanzlerin fährt in der Politik gerne auf Sicht, auf sehr kurze Sicht sogar. Wenn dann aber Nebel den Blickverstellt, man zudem des Fahrens nicht sehr kundig ist und dannnoch, wie es gegenwärtig scheint, die Brille verlegt hat, dann kannes schon mal vorkommen, dass man sich in der Auffahrt einer Autobahn vertut und auf die falsche Fahrbahn gerät.
    برلين ـ إن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل تحب الإبحار فيعالم السياسة عبر خط رؤية واضح ـ وهو خط رؤية قصير للغاية فضلاً عنذلك.
  • Ich wüsste zu gern, ob wir jemals in Liedern vorkommen oder in Geschichten.
    أتساءل إذا سنوضع في أي وقت في الأغاني أو الحكايات
  • Ich wüsste zu gern, ob wir jemals in Liedern vorkommen oder in Geschichten.
    أتسائل.. لو كانت مغامرتنا تتحول إلى قصة أو أغنية -
  • Ich wüsste zu gern, ob wir jemals in Liedern vorkommen oder in Geschichten.
    أتسائل لو كانت مغامرتنا تتحول إلى قصه أو أغنيه
Beispiele
  • Wie ein wunderbares Geschenk mag einem seiner Stimmung, seines Tonfalls nach ein Text von John Gregory Dunne vorkommen in der New York Review of Books (Volume XLIX, Number 10, 13.Juni 2002, 4,25 Dollar), eine Gabe an den Leser und an den Autor., Zumindest in der wildlebenden Form (soll eigentlich noch vorkommen in gehobenen Restaurants)., Klar, die letzten zwölf Jahre werden auch gut vorkommen in den Geschichtsbüchern, aber vielleicht doch nicht ganz so gewichtig, wie wir ein paar rauschhafte Monate lang geglaubt haben., Daß einige im Klub den zweiten Platz als Ziel ausgegeben haben, hat Matthäus erst recht aufgestachelt: "Von Platz zwei zu reden, kann und darf niemals vorkommen in diesem Verein.", Auch die Kaiserin Sissi wird vorkommen in der Phantastischen Oper 'Ludwig II. - die volle Wahrheit', aber natürlich nicht als leidgeprüfte junge Frau., Wohlmeinende können dies als mißverständlcih bewerten/ ich tue dies nicht! -, aber auch solche Mißverständlichkeiten dürfen einfach nicht vorkommen in einem Interview des grünen Sprechers über die Ziele seines Israelbesuchs.