Textbeispiele
  • Sie müssen spätestens morgen hier sein.
    يجب أن تكون هنا على أبعد تقدير غداً.
  • Spätestens nächste Woche sollte ich eine Antwort haben.
    يجب أن أحصل على إجابة على أبعد تقدير بحلول الأسبوع القادم.
  • Der Bericht muss spätestens bis zum Ende des Monats fertig sein.
    يجب أن يكون التقرير جاهزًا على أبعد تقدير بحلول نهاية الشهر.
  • Sie müssen Ihr Auto spätestens bis morgen reparieren lassen.
    يجب أن تقوم بإصلاح سيارتك على أبعد تقدير بحلول غداً.
  • Die Konferenz beginnt spätestens um zehn Uhr.
    تبدأ المؤتمر على أبعد تقدير الساعة العاشرة.
  • Obwohl die Chinesen nie einen Zweifel daran gelassen haben, dass sie die abtrünnigen Taiwanesen bis spätestens 2020 heim ins Großreich holen wollen, bekommen die neuesten Muskelspiele eine andere Dimension.
    وعلى الرغم من أن الصينيين لم يتركوا أي شك في أن أنهم سيضمّون كيان تايوان المنفصل إلى دولتهم الكبيرة عام 2020 على أبعد حد فان العرض الجديد للعضلات يتخذ بعدا آخر.
  • Dass sich spätestens seit dem deutschen Pochen auf einen ständigen Sitz im Weltsicherheitsrat die Gewichte verlagert haben, akzeptiert George W. Bush jetzt dennoch.
    قبِل جورج بوش بأن ميزان القوى تعدّل منذ أن شدد الألمان على مقعد دائم لهم في مجلس الأمن الدولي
  • Das wichtigste Ergebnis steht schon fest: Die Wahl hat stattgefunden und damit, ungeachtet aller Einschränkungen, den Weg für einen politischen Prozess geöffnet, der dem Irak spätestens Ende 2006 die Rückkehr zur vollen Souveränität verheißt.
    النتيجة الأهم اليوم هي أن الانتخابات حصلت، وأنه بغض النظر عن كل العراقيل جرى فتح طريق العملية السياسية في البلاد التي ستعيد إلى العراق سيادته الكاملة في نهاية عام 2006 على أبعد حد.
  • Spätestens seit der Indiskretion über die Dollars in Susanne Osthoffs Kleidung weiß alle Welt, dass Lösegeld gezahlt worden ist.
    فعلى أبعد تقدير ومنذ الأنباء التي توالت دون تحفظ عن الدولارات التي وجدت بحوزة سوزانا اوستهوف، يعرف الجميع أنه تم دفع فدية من أجل إطلاق سراحها.
  • Das Thema Sicherheit macht spätestens seit Salt Lake City 2002 dem Sport Konkurrenz.
    تحول موضوع الأمن منذ الدورة الماضية التي أقيمت في سولت ليك سيتي Salt Lake City في أميركا عام 2002 إلى منافس للرياضة.
  • Spätestens seit gestern ist die Verschleppung El Masris nicht mehr bloß ein Fall der alten Bundesregierung. Es ist jetzt auch ein Fall der neuen Kanzlerin.
    منذ أمس على أبعد تقدير، لم يعد ملف اختطاف المواطن الألماني خالد المصري ملفا يخص الحكومة الألمانية السابقة وحدها، بل والمستشارة الجديدة كذلك.
  • Die Zustimmung des tschechischen Senats zum Vertrag von Lissabon ist eine gute Nachricht für Europa. Dies betonte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier in Berlin. Das gemeinsame Ziel bleibe, den Vertrag bis spätestens Jahresende in Kraft zu setzen.
    أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في برلين على أن موافقة مجلس الشيوخ التشيكي على معاهدة لشبونة تُعد من الأخبار الجيدة بالنسبة لأوروبا، وصرح بقوله أن الهدف المشترك – المتمثل في دخول المعاهدة حيز النفاذ حتى موعد أقصاه نهاية العام – يظل قائماً.
  • Vom 07.-18.04.2008 findet in Den Haag die Zweite Überprüfungskonferenz des weltweiten Chemiewaffenübereinkommens (CWÜ) statt. Das Übereinkommen sieht die komplette und ausnahmslose Vernichtung sämtlicher chemischer Waffen bis spätestens 2012 vor.
    يجُرى في الفترة من 7 إلى 18 أبريل/ نيسان 2008 في لاهاي المؤتمر الثاني لمراقبة سير اتفاقية الأسلحة الكيميائية متعددة الأطراف، وترمي تلك الاتفاقية متعددة الأطراف إلى التخلص الكامل غير المستثنى من جميع الأسلحة الكيميائية حتى عام 2012 على أقصى تقدير.
  • Entsprechend der Vereinbarung vom 08. September hat sich die russische Seite verpflichtet, ihre Truppen spätestens 10 Tage nach Ankunft der EU-Beobachter aus den Sicherheitszonen um Südossetien und Abchasien zurückzuziehen. Die EU-Beobachtermission hat am 01.10.2008 ihre Arbeit in Georgien aufgenommen.
    التزم الجانب الروسي وفق الاتفاق الموقع في 8 سبتمبر/ أيلول بأن يسحب قواته من المناطق الأمنية حول أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا في موعد أقصاه عشرة أيام بعد وصول بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي. ومن الجدير بالذكر أن بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي قد بدأت عملها في جورجيا يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول.
  • Er ist jedoch spätestens am 31. Oktober eines Jahres für das Folgejahr bei der zuständigen Auslandsvertretung (Botschaft oder Generalkonsulat) einzureichen.
    إلا إنه يجب تقديم الطلب في وقت أقصاه 31 أكتوبر/ تشرين أول من العام ليتم البت فيه في إطار ميزانية العام الذي يليه. تقدم الطلبات للممثليات الألمانية المختصة في الخارج (السفارة أو القنصلية العامة).
Beispiele
  • Denn gewinnt die bislang mit 3:0 führende Schweizer Alinghi Challenge vor Auckland das Duell mit Titelverteidiger und Gastgeber Neuseeland, wird der nächste America's Cup bis spätestens 2007 erstmals seit der Regatta-Premiere 1851 in Europa ausgetragen., Die Uno-Waffeninspektoren sehen das anders und haben den Irak aufgefordert, spätestens am Samstag mit der Zerstörung der Raketen zu beginnen., Dass jeder Gast auch Staatsgast ist, wird spätestens im feudalen Foyer klar., Fängt spätestens nach 21 Minuten Händel-Vivaldi-Mozart an zu saufen, zu huren und zu fixen., Ganz gleich, wie sehr man seine Matratze ins Herz geschlossen hat: Experten raten, sie spätestens nach zehn Jahren auszutauschen., Deshalb müssen spätestens in dieser Woche die schwarzen Kennzeichen durch die neuen blauen Kennzeichen ersetzt werden., Die Olduvai-Schlucht im Norden Tansanias gilt, spätestens seit der dortigen Entdeckung der ersten menschlichen Fossilien im Jahr 1959, als eine der Wiegen der Menschheit., Und spätestens bei den Extra-Dimensionen, die man zu brauchen scheint, um Relativitäts- und Quantentheorie zusammenzubringen, war das kleine Kästchen vergessen., Das rund 3,3 Milliarden Euro teure Konkurrenzprojekt könnte, rein privat finanziert, spätestens 2009 in Betrieb gehen, verspricht Malte Maurer, Vorstand der Berliner Airail AG., Diesen Regeln zufolge muss Lennox Lewis spätestens bis zum 8. Juni gegen Klitschko boxen oder aber seinen Titel zurückgeben", heißt es in der elfseitigen Klageschrift.
leftNeighbours
  • bis spätestens, Bis spätestens, soll spätestens, endet spätestens, ende spätestens, solle spätestens, Twinjet spätestens, Desisa spätestens, so bald wie möglich spätestens, dürfte spätestens
rightNeighbours
  • spätestens seit, spätestens Ende, spätestens Anfang, spätestens im Herbst, spätestens Mitte, spätestens im Frühjahr, spätestens Ende des Jahres, spätestens im Sommer, spätestens in einem Jahr, spätestens ab