die Steuern [pl. Steuern] , Pl.
Textbeispiele
  • Die Bürger müssen ihre Steuern rechtzeitig bezahlen.
    يجب على المواطنين دفع الضرائب في الوقت المناسب.
  • Die Steuern in unserem Land sind sehr hoch.
    الضرائب في بلادنا مرتفعة جدًا.
  • Die Regierung erhob hohe Steuern auf importierte Waren.
    فرضت الحكومة ضرائب عالية على البضائع المستوردة.
  • Steuern sind eine wichtige Einnahmequelle für den Staat.
    الضرائب هي مصدر دخل هام للدولة.
  • Es ist wichtig, das Steuergesetz zu verstehen, um keine Fehler bei der Steuererklärung zu machen.
    من المهم فهم قانون الضرائب لتجنب الأخطاء في التصريح الضريبي.
  • Der Niederländer Peter Van Walsum soll als beruflicher Beauftragter des Generalsekretärs die Begegnung in eine konstruktive Richtung steuern.
    ويتوقع أن يقوم المندوب الشخصي للأمين العام الهولندي بيتر فان والسوم بدورٍ بنَّاء في هذا اللقاء.
  • Es genügt nicht, Steuern, Kranken- und Sozialversicherung zu bezahlen, seine Pflichten als Staatsbürger zu erfüllen, gesetzestreu zu sein.
    لا يكفي أبداً مجرد دفع الضرائب وأقساط التأمين الصحي والاجتماعي وتأدية الواجبات الوطنية واحترام القانون.
  • Die Steuer-Affäre, an der die UBS-Bank beteiligt war, nahm einen negativen Einfluss auf die Leistung der Börse.
    قضية التورط الضريبي التي كان ‘يو بي أس’ طرفاً فيها أثرت سلباً على أداء البورصة
  • Nach dem Aktiensturz auf den tiefsten Stand seit 6 Jahren wurde ein Rückgang um 2,8% verzeichnet aufgrund der Auswirkungen der UBS-Bank-Krise mit den amerikanischen Justizbehörden und die Übergabe von ungefähr 300 Konto-Daten amerikanischer Anleger, die nach US-amerikanischen Aussagen den Steuern den Justizbehörden gegenüber hinterzogen haben.
    هبط مؤشر التداول في بورصة زيورخ إلى أدنى مستوياته منذ ست سنوات مسجلا تراجعا قيمته 2.8% بسبب تداعيات أزمة بنك ’يو بي أس’ مع السلطات القضائية الأميركية وتسليمه بيانات حسابات نحو 300 من المودعين الأميركيين، تقول واشنطن إنهم تهربوا من دفع ضرائب لسلطات بلادهم.
  • Dabei erweckte er am Dienstag einmal mehr den Eindruck, dass er gerne mehr als nur moderieren würde: nämlich selbst das Steuer in die Hand nehmen. Doch das ist nicht seine Aufgabe.
    وبالأمس أعطى الانطباع مرة أخرى بأنه يتطلع إلى أكثر من مجرد إدارة الجلسة، أي الإمساك بدفة القيادة. لكن هذا الأمر ليس من مهامه.
  • Und noch bevor irgendein Detail klar wäre, wie man durch echte Strukturreformen beispielsweise die satten Renditen von Pharmaindustrie oder Apothekern ein wenig schmälern könnte, steht nun fest: die Steuern werden weiter kräftig steigen, obgleich Union und SPD gerade erst die größte Steuererhöhung der bundesrepublikanischen Nachkriegsgeschichte beschlossen haben.
    وقبل أن تتضح أدنى التفاصيل، ومنها كيف يمكن على سبيل المثال تقليص أرباح الصيدليات ومصانع الأدوية بغية تطبيق إصلاح بنيوي فعّال، أصبح من الثابت بأن الضرائب سترفع بقوّة نحو الأعلى على الرغم من أن الاتحاد المسيحي والحزب الاشتراكي الديمقراطي قررا للتوّ رفع الضرائب بصورة لا مثيل لها في ألمانيا الاتحادية منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat zu mehr Zusammenarbeit in Europa aufgerufen. Vor der Ungarischen Akademie der Wissenschaften in Budapest sagte er, das Auseinanderdriften der Euroländer gefährde die Stabilität in der Eurozone. Deshalb müsse unter anderem der zerstörerische Dumping-Wettlauf bei Löhnen und Steuern verhindert werden.
    دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير إلى مزيد من التعاون في أوروبا، حيث قال في كلمته أمام أكاديمية العلوم المجرية في بودابيست أن انقسام دول اليورو يهدد استقرار منطقة اليورو، لذلك فإنه من الواجب، حسب قوله، أن يتم منع سباق الإغراق المدمر فيما يتعلق بالأجور والضرائب.
  • " Wir zahlen zwar Steuern, aber warum fließt dieses Geld nicht in eine bessere Infrastruktur?"
    إننا ندفع حقا ضرائب ولكن لماذا لا تُنفق هذه الأموال في المرافق؟
  • Sogar in Metropolen wie Istanbul sieht man heute Kopftuch-Frauen in teuren Einkaufszentren oder am Steuer teurer Jeeps.
    وحاليًا يشاهد المرء حتى في المدن الكبرى مثل إسطنبول نساء محجبات يتسوّقن في مراكز تسوّق مرتفعة الأسعار أو يقدن سيارات جيب باهضة الثمن.
  • Derzeit steuere das Land auf die eine oder andere Weise auf eine geopolitische Spaltung hin.
    فالبلد يتجه، بصيغة أو بأخرى، نحو التقسيم الجيوسياسي.
Synonyme
  • lenken | führen, leiten | , | entgegenwirken, begrenzen, beschränken, niederhalten (besondere Arten der Führung bzw. Beherrschung)
Synonyme
  • Beitrag, Steuer, Abgabe, Besteuerung, Steuerung, Ruder, Lenkrad, Lenker, Veranlagung, Umlage
Beispiele
  • Er hat sie zum Beispiel, ausgerechnet, mit den Themen Steuern und Arbeitslosigkeit verbunden., Der Ertrag vor Zinsen und Steuern (Ebit) legte um knapp 156 Prozent auf 4,4 Millionen Euro zu., Aus Furcht vor der Schlagzeile "Kanzler schröpft Rentner durch Steuern" hatte Schröder schon einmal seinen Finanzminister daran gehindert, einen Systemwechsel einzuleiten., Das Seminar soll unter anderem bei der Jobsuche in Australien helfen und Tipps von der Bankkonto-Eröffnung bis zum Steuern zahlen geben., Dadurch werden die sonst anfallenden Steuern und Abgaben umgangen., Das Ergebnis vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen und Amortisationen (Ebitda) - eine Kennziffer für den operativen Ertrag - kletterte, bereinigt um Sondereffekte, um 17 Prozent auf 15,1 Milliarden Euro., Steuern würden auf eingetretene Gewinne erhoben, die Lizenzabgaben auf zu erwartende Gewinne., Außerdem wird eine Senkung der Steuern und der Lohnnebenkosten für niedrige Einkommen empfohlen., Das Doppelzimmer kostet 40 Dollar, ein Zimmer mit zwei großen Doppelbetten für vier Personen 53 Dollar, jeweils zuzüglich der lokalen Steuern., Anreise: Lufthansa fliegt täglich ab Frankfurt am Main nach Portland (Preis inklusive Steuern und Gebühren ab 731 Euro).
leftNeighbours
  • Zinsen Steuern, höhere Steuern, niedrigere Steuern, direkten Steuern, weniger Steuern, indirekte Steuern, Höhere Steuern, höheren Steuern, hinterzogenen Steuern, hohe Steuern
rightNeighbours
  • Steuern zahlen, Steuern Ebit, Steuern hinterzogen, Steuern sparen, Steuern zu zahlen, Steuern nachzahlen, Steuern EBIT, Steuern bezahlen, Steuern zahlt, Steuern gezahlt
wordforms
  • Steuern, Steuer, Steuers