Textbeispiele
  • Er glaubte nicht an eine militärische Lösung für den Konflikt.
    لم يكن يؤمن بحل عسكري للنزاع.
  • Die Regierung sucht eine militärische Lösung für die Krise.
    تسعى الحكومة إلى حل عسكري للأزمة.
  • Eine militärische Lösung ist nicht immer die beste Option.
    الحل العسكري ليس دائمًا هو الخيار الأفضل.
  • Wir müssen alle möglichen Alternativen zu einer militärischen Lösung in Betracht ziehen.
    يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار جميع البدائل الممكنة للحل العسكري.
  • Die internationale Gemeinschaft lehnt eine militärische Lösung ab.
    ترفض المجتمع الدولي الحل العسكري.
  • Trotz aller Rhetorik hat China kein Interesse an einer militärischen Lösung des Taiwanproblems. Peking würde einen seiner größten Handelspartner und Investoren bekämpfen.
    رغم كل الخطابية المعلنة فليس للصين مصلحة في فرض حل عسكري لمشكلة تايوان، خاصة وأنها ستحارب أحد أكبر شركائها التجاريين والاستثماريين.
  • In Afghanistan werde es, so Steinmeier, eine militärische Lösung allein nicht geben. Deshalb bemüht sich Deutschland – und dem dienten auch seine Gespräche in Pakistan - , den politischen Dialog zwischen Afghanistan und Pakistan zu fördern.
    ونظراً لأن الحل العسكري وحده غير وارد في أفغانستان، كما أفاد شتاينماير، لذا فإن ألمانيا تعمل جاهدة – وهذا ما هدفت إليه محادثاته في باكستان - لتشجيع الحوار السياسي بين أفغانستان وباكستان.
  • Aber ihre Gegner haben, inklusive der militärischen Lösung, alles ausprobiert. Der kurdische Separatismus erscheint angesichts der Etablierung eines quasi unabhängigen Kurdenstaates in Nordirak so gefährlich wie noch nie.
    ولكن خصومهم جرَّبوا كلَّ شيء، بما في ذلك الحلّ العسكري. وحركة الانفصال الكردية هذه تبدو أخطر بكثير من ذي قبل، نظرًا إلى تأسيس دولة كردية شبه مستقلة في شمال العراق.
  • Aber die Gefahr besteht, dass, je länger wir auf eine militärische Lösung vertrauen, der Widerstand gegen uns stärker und stärker wird.
    ولكن الخطر يكمن في أنَّنا إذا بقينا نثق لفترة أطول بالحلّ العسكري فستزداد أكثر وأكثر القوى التي تقاومنا.
  • Seit Jahresanfang 2007 setzte man jedoch nach dem Motto "more of the same" unbeirrt weiter auf militärische Lösungen. Ob auf der NATO-Tagung der Außenminister in Brüssel Ende Januar 2007 oder bei anderen Konferenzen: Die USA übten Druck auf ihre NATO-Bündnispartner aus, noch mehr Waffensysteme und Truppeneinheiten zur Verfügung zu stellen.
    منذ بداية عام 2007 أصبح التركيز على الحل العسكري وحده طبقا لشعار "مزيدا من نفس الشيء". فسواء في مؤتمر وزراء خارجية الناتو في بروكسل نهاية يناير / كانون الثاني 2007 أم في مؤتمرات أخرى فان الولايات المتحدة مارست الضغط على حلفائها في الناتو كي يضعوا مزيدا من الأسلحة ووحدات الجيش تحت التصرف.
  • Doch die wenigen Friedensgespräche, die in Sudans Hauptstadt Khartum stattfanden, wurden unter dem Dach der Arabischen Liga geführt – und blieben erfolglos. Zeitgleich setzten die USA ungehindert immer offensichtlicher auf eine militärische Lösung.
    بيد أنَّ المحادثات السلمية القليلة في العاصمة السودانية الخرطوم تمَّ إجراؤها تحت سقف جامعة الدول العربية - وبقت من دون جدوى. ذلك بالتزامن على ما يبدو مع بقاء الولايات المتَّحدة الأمريكية تعقد آمالها من دون أن يعترضها أحد على حلّ عسكري.
  • Schon droht Außenminister Elmar Mammadjarow in seinen Reden unverholen: "Bei unserer derzeitigen wirtschaftlichen Entwicklung ist es für Nagorny Karabach besser, wenn wir Freunde sind." Sein Land halte sich alle Wege offen – dazu gehöre auch eine militärische Lösung.
    فقد هدد وزير الخارجية إلمار مامدياروف في خطبه مرارا وصراحة قائلا "نظرا للتطور الاقتصادي الذي نمر به آنيا يتوجب على إقليم ناغورني كارباخ أن يتوخى صداقتنا". واستطرد الوزير قائلا إن بلاده تحتفظ لنفسها بكافة الخيارات بما في ذلك الحل العسكري.
  • betont, dass es keine militärische Lösung des Konflikts in Darfur geben kann, fordert die Regierung Sudans und die Rebellengruppen, insbesondere die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit und die Befreiungsbewegung/-armee Sudans, auf, die Gespräche von Abuja rasch und ohne Vorbedingungen wieder aufzunehmen und in redlicher Absicht zu verhandeln, um zügig zu einer Einigung zu gelangen, und fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens nachdrücklich auf, durch die Unterstützung der Gespräche von Abuja eine aktive und konstruktive Rolle zu spielen und sofortige Maßnahmen zu ergreifen, um eine friedliche Regelung des Konflikts in Darfur zu unterstützen;
    يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور ويدعو حكومة السودان والجماعات المتمردة، لا سيما حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان/حركة تحرير السودان إلى استئناف محادثات أبوجا على وجه السرعة دون شروط مسبقة والتفاوض بحسن نية للتوصل إلى اتفاق سريعا، ويحث طرفي اتفاق السلام الشامل على القيام بدور فعال وبنّاء دعما لمحادثات أبوجا واتخاذ إجراءات فورية لدعم التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في دارفور؛
  • betont, dass es keine militärische Lösung des Konflikts in Darfur geben kann, fordert die Regierung Sudans und die Rebellengruppen, insbesondere die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit und die Befreiungsbewegung/-armee Sudans, auf, die Gespräche von Abuja rasch und ohne Vorbedingungen wieder aufzunehmen und in redlicher Absicht zu verhandeln, um zügig zu einer Einigung zu gelangen, und fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens nachdrücklich auf, durch die Unterstützung der Gespräche von Abuja eine aktive und konstruktive Rolle zu spielen und sofortige Maßnahmen zu ergreifen, um eine friedliche Regelung des Konflikts in Darfur zu unterstützen;
    يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور، ويدعو حكومة السودان والجماعات المتمردة، لا سيما حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان/حركة تحرير السودان إلى استئناف محادثات أبوجا على وجه السرعة دون شروط مسبقة والتفاوض بحسن نية للتوصل سريعا إلى اتفاق، ويحث طرفي اتفاق السلام الشامل على القيام بدور فعال وبناء دعما لمحادثات أبوجا واتخاذ إجراءات فورية لدعم التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في دارفور؛
  • begrüßt es, dass die georgische Seite sich auf eine friedliche Beilegung des Konflikts verpflichtet hat, und fordert beide Parteien auf, sich öffentlich von jedweder militanten Rhetorik und Unterstützungsbekundungen für militärische Lösungen zu distanzieren;
    يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع التصريحات المتشددة ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛