der Migrant [pl. Migranten]
مُهَاجِرٌ [ج. مهاجرون]
Textbeispiele
  • Der Migrant kommt aus Syrien
    الهاجر يأتي من سوريا
  • Viele Migranten suchen nach einer besseren Zukunft
    العديد من المهاجرين يبحثون عن مستقبل أفضل
  • Die Gesellschaft sollte Migranten unterstützen
    يجب على المجتمع أن يدعم المهاجرين
  • Migranten leisten einen wichtigen Beitrag zur Wirtschaft
    المهاجرون يسهمون بشكل مهم في الاقتصاد
  • Integration von Migranten ist ein wichtiges Thema
    الاندماج المهاجرين هو موضوع مهم.
  • Seit zwei Jahren verhandelt die EU-Kommission mit Marokko über ein Abkommen zur Rücknahme von Migranten ohne gültige Papiere.
    منذ عامين والمفوضية الأوربية تتفاوض مع المغرب على اتفاقية بشأن إعادة المهاجرين غير الشرعيين.
  • Wer die Integration von Migranten will, auch, wer die Türkei nach EU- Europa integrieren will, kommt nicht daran vorbei, das Mittelalter des «Ehrenmordes» lieber heute als morgen zu beenden.
    ومن يطلب اندماج المهاجرين وأيضا من يريد التحاق تركيا بالاتحاد الأوروبي فعليه أن لا يغفل ضرورة وضع حد لتقليد جريمة الشرف التي تنتمي إلى العصور الوسطى.
  • Sie appellierte an die Migranten-Vertreter, sich auch künftig so engagiert wie bisher mit ihren Ideen und Erfahrungen, aber auch mit ihrer Kritik einzubringen.
    ناشدت بومر ممثلي المهاجرين أن يستمروا في تقديم أفكارهم وخبراتهم وأيضاً نقدهم بهذا الحماس في المستقبل كما هو الحال حتى الآن.
  • "Die Ausbildung von jungen Migranten ist ein Gewinn für beide Seiten" - Staatsministerin Maria Böhmer zum Aktionstag Ausbildung
    وزيرة الدولة ومفوضة الحكومة الألمانية لشؤون الهجرة والاندماج ماريا بومر صرحت بمناسبة يوم العمل من أجل التدريب: „ تدريب شباب المهاجرين مكسب للطرفين.“
  • Die jungen Migranten dürfen nicht die Verlierer der Krise sein. Integration verläuft auch über den Arbeitsmarkt.
    إن شباب المهاجرين يجب ألا يكونوا هم الطرف الخاسر في هذه الأزمة، فالاندماج يمر أيضاً عير سوق العمل.
  • "Hier müssen wir ansetzen und unsere Bemühungen verstärken. Die Ausbildung von Migranten kommt allen Beteiligten zu Gute: Die Jugendlichen erhalten eine Chance für eine erfolgreiche Zukunft. Und die Unternehmen selbst profitieren langfristig von dem Können ihrer Fachkräfte", betonte die Integrationsbeauftragte der Bundesregierung.
    وأوضحت مفوضية الحكومة لشؤون الاندماج قائلة : „علينا أن نبدأ من هنا ونكثف جهودنا. إن تدريب المهاجرين يعود بالنفع على جميع المعنيين: يحصل الشباب على فرصة لبناء مستقبل ناجح، والشركات كذلك تستفيد على المدى الطويل من قدرات المتخصصين منهم.“
  • In der Globalisierung seien Potenziale der Migranten wie Mehrsprachigkeit und kulturelles Wissen Vorteile für die Unternehmen- gerade in der Krise.
    إن نقاط القوة التي يتميز بها المهاجرون مثل تعدد اللغات والمعرفة الثقافية هي في ظل العولمة مميزات تنتفع بها الشركات والمؤسسات، وخاصة أثناء الأزمة.
  • Viele junge Migranten bleiben langfristig ohne Berufsabschluss.
    كثير من شباب المهاجرين يظلون فترات طويلة دون الحصول على مؤهل للعمل.
  • Wer dagegen als Migrant eine Ausbildung absolviert hat, kann den sozialen Aufstieg schaffen.
    أما من يحصل منهم على مؤهل تدريبي، يستطيع التقدم والنهوض في المجتمع.
  • Erstmals in der Geschichte der Bundesrepublik haben Migrantinnen und Migranten ihre Einbürgerungsurkunde im Kanzleramt erhalten. Bundeskanzlerin Angela Merkel überreichte die Urkunden heute Mittag bei einer Feierstunde an insgesamt 16 Neubürgerinnen und Neubürger.
    لأول مرة في تاريخ جمهورية ألمانيا الاتحادية تسلم عدد من المهاجرين وثائق منح الجنسية في ديوان المستشارة الألمانية، حيث قامت ميركل في احتفالية أقيمت بعد ظهر يوم 12 مايو/ أيار 2009 بتسليم الوثائق لستة عشر شخصاً ليصبحوا مواطنين جدد في ألمانيا.
Synonyme
  • نازح ، مُسافر ، مُغترب
Beispiele
  • Kein Migrant, doch zweimal inhaftiert., In El traje/Der Anzug wird Patricio, ein afrikanischer Migrant in Sevilla, von den Spaniern gemieden, verachtet, misstrauisch beäugt, bis er einen Kleingauner trifft, einen belesenen Aussteiger, und bei ihm einzieht., Einer mit meinem Hintergrund als Migrant erst recht nicht., Welchen Einfluss hatte in der Great Depression der dreißiger Jahre das Foto der Migrant Mother auf die gesellschaftliche Bereitschaft zu einem New Deal!, "Dies ist bedingt durch mein eigenes Dasein als ein Migrant, mit frei erworbener deutscher Staatsangehörigkeit, semitisch-arabischer Abstammung und sunnitisch-muslimischen Glaubens.", Ein Mutant wird gelähmt durch die widerstreitenden kulturellen Imperative von religiöser Tradition und westlicher Moderne - der Migrant hingegen ist selbst Akteur einer "Konversion", der Umwidmung alter Ideen und Identitäten zu neuen Mustern., Als Muslim und Migrant müsste nach dieser Logik auch ich aus der europäischen Gesellschaft ausgeschlossen werden - obwohl ich Fortuyns Anliegen, die Islamisierung Europas zu verhindern, teile., Auch in diesem Zusammenhang - Alien als Afroamerikaner, aber auch immer häufiger: Alien als Migrant - stellt die Erscheinung E.T.s einen interessanten Wendepunkt dar., Ende Januar startete ein Highly Trained Migrant Program, dessen Teilnehmer zunächst für vier Jahre bleiben und dann die Staatsbürgerschaft beantragen können., Ein amerikanischer Sammler zahlte für Dorothea Langes "Migrant Mother, Nipomo, California" (1936) 120 000 (150-200 000) Dollar und den je zweithöchsten Auktionspreis für das Bild.
leftNeighbours
  • einziger Migrant, ein Migrant
rightNeighbours
  • Migrant voices, Migrant Mother
wordforms
  • Migranten, Migrant