festlegen {legte fest / festlegte ; festgelegt}
Textbeispiele
  • Ich habe die Regeln für das Spiel festgelegt.
    حددت قواعد اللعبة.
  • Sie müssen einen Termin für die Veranstaltung festlegen.
    عليك تحديد موعد للفعالية.
  • Wir müssen die Ziele für unser Projekt festlegen.
    يجب علينا تحديد الأهداف لمشروعنا.
  • Der Lehrer hat die Themen für den Aufsatz festgelegt.
    حدد المعلم المواضيع للمقال.
  • Die Regierung hat die Steuern für das nächste Jahr festgelegt.
    حددت الحكومة الضرائب للعام القادم.
  • Sie wird auf der Basis des 2006 eingeführten Standardkosten-Modells im Verlaufe dieses Jahres verbindliche Ziele für den Abbau bürokratischer Lasten festlegen.
    كما سترسم الحكومة الاتحادية خلال هذا العام أهدافاً ملزمة لتخفيف الأعباء البيرقراطية وذلك ارتكازاً على نموذج التكاليف المعيارية الذي تم إدخاله عام 2006
  • Als wäre Europa bereits ein Staat, der seine Grenze festlegen müsste, um zu existieren.
    إنه يفعل ذلك كما لو أصبحت أوروبا دولة بحد ذاتها وتعين عليها رسم وتحديد حدودها كعامل يصون وجودها كدولة.
  • Stattdessen wollen sie Milliardenbeträge in die Atomkraft pumpen und sich damit auf Jahrzehnte hinaus auf eine endliche Energiequelle festlegen, die ihnen neue Abhängigkeiten beschert.
    غير أنها تسعى بدلاً من ذلك إلى ضخ مليارات في الطاقة الذرية، وبذلك ستقيد نفسها عبر عقود قادمة بمصدر للطاقة غير متجدد، وهو ما سيولد علاقات تبعية جديدة.
  • Vorgeschrieben ist euch: wenn einer unter euch sein Ende nahen fühlt, da soll er seine letzte Verfügung korrekt festlegen - wenn er Hab und Gut hinterläßt - zugunsten seiner Eltern und seiner nahen Angehörigen. Das ist eine rechtliche Pflicht, der die Gottesfürchtigen nachzukommen haben.
    كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقّا على المتقين
  • Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
    وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى بيئة قانونية وتنظيمية مواتية، بما في ذلك القوانين التجارية الفعالة التي تحدد العقود وحقوق الملكية وتوفر لها الحماية، وإدارة عامة رشيدة تحد من الفساد وتكافحه، وسبل أوسع للحصول على رؤوس الأموال، بما في ذلك التمويل الصغير.
  • Als Folgemaßnahmen zu dem im März 2005 in Paris abgehaltenen Hochrangigen Forum über Wirksamkeit der Entwicklungshilfe sollten die Geberländer bis zum September 2005 Zeitpläne und kontrollierbare Zielvorgaben festlegen, um ihre Hilfeleistungsmechanismen mit den Millenniumsziel-basierten nationalen Strategien der Partnerländer in Einklang zu bringen.
    ومتابعة للمنتدى الرفيع المستوى الذي عقد في باريس في آذار/مارس 2005 بشأن فعالية المعونة، ينبغي للبلدان المانحة أن تحدد بحلول أيلول/سبتمبر 2005 جداول زمنية وأهدافا قابلة للرصد من أجل المواءمة بين آليات تقديم المعونة لديها والاستراتيجيات الوطنية القائمة على أساس الأهداف الإنمائية للألفية التي تأخذ بها البلدان الشريكة.
  • Der Entwicklungshilferahmen der Vereinten Nationen sollte einen genau vorgezeichneten Katalog strategischer Ziele enthalten und festlegen, welche Hilfe von jeder Stelle der Vereinten Nationen konkret zu gewähren ist, damit unsere nationalen Partner die Millenniumsziele erreichen und ihren Entwicklungsbedürfnissen insgesamt gerecht werden können.
    وينبغي أن يرسم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مجموعة واضحة من الأهداف الاستراتيجية ويبين المساعدة المحددة التي يجب أن يمنحها كل كيان من كيانات الأمم المتحدة لمساعدة شركائنا الوطنيين على تحقيق الأهداف والوفاء باحتياجاتهم الإنمائية الأوسع.
  • beschließt außerdem, dass der Präsident der Generalversammlung mit Unterstützung des Gemeinsamen Programms und im Benehmen mit den Mitgliedstaaten die endgültigen organisatorischen Regelungen für die umfassende Überprüfung und die Tagung auf hoher Ebene festlegen wird, einschließlich der Benennung des Vertreters der Zivilgesellschaft, der auf der Eröffnungs-Plenarsitzung das Wort ergreifen wird, der Festlegung der Themen der Runden Tische, der Zuordnung der Teilnehmer zu den Runden Tischen, der Finalisierung der Podiumsdiskussionen, der Benennung der Vorsitzenden der Runden Tische und der Gestaltung der informellen interaktiven Anhörungen;
    تقرر أيضا أن يتولى رئيس الجمعية العامة، بدعم من البرنامج المشترك وبالتشاور مع الدول الأعضاء، وضع الصيغة النهائية للترتيبات التنظيمية للاستعراض الشامل والاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك تحديد ممثل المجتمع المدني الذي سيلقي كلمة في الجلسة العامة الافتتاحية، وتحديد مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة، وتعيين المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة، وتحديد الصيغة النهائية لحلقات النقاش، وتعيين الرؤساء لاجتماعات المائدة المستديرة، وتحديد شكل جلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي؛
  • beschließt, dass der Präsident der Generalversammlung die Liste der eingeladenen Teilnehmer sowie das genaue Format und die Organisation der Anhörungen im Benehmen mit den Mitgliedstaaten und Vertretern nichtstaatlicher Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors festlegen wird;
    تـقـرر أن يبت رئيس الجمعية العامة في قائمة المشاركين المدعوين والصيغة الدقيقة لجلسات الاستماع وتنظيمها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء، وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
  • beschließt außerdem, dass Vertreter nichtstaatlicher Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors, jeweils ein Vertreter pro Gruppierung, die während der informellen interaktiven Anhörungen ausgewählt werden, ebenfalls an jedem der Runden Tische des Dialogs auf hoher Ebene teilnehmen dürfen und dass der Präsident der Generalversammlung die Liste dieser Vertreter unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung im Benehmen mit den Mitgliedstaaten festlegen wird;
    تقرر أيضا أنـه يجوز أن يشارك كذلـك ممثل واحد عن كل مجموعة من مجموعات المنظمات غير الحكومية التي تـتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، التي يتم اختيارها خلال جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي، في كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة للحوار الرفيع المستوى، وأن يـبـت رئيس الجمعية العامة في قائمة هؤلاء الممثلين، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
Synonyme
  • entscheiden, bestimmen, investieren, nötigen, festhalten, beschließen, engagieren, festlegen, verpflichten, binden
Beispiele
  • In einem Spitzengespräch unter Leitung der Parteivorsitzenden Angela Merkel (CDU) und Edmund Stoiber (CSU) will die Union am Donnerstagabend in Berlin ihren steuerpolitischen Kurs im Bundesrat genau festlegen., Die nationalen Regierungen sollten sich in keiner außenpolitischen Frage so entschieden festlegen, dass die Europäer zu einer Standortbestimmung unfähig seien, sagte Juncker der Tageszeitung "Die Welt"., Der Hunde-Fachmann in der PDS-Fraktion, Gernot Klemm, will sich ähnlich wie die Grünen nicht auf bestimmte gefährliche Rassen festlegen., Ihre Fraktion wolle sich vorläufig aber nicht festlegen., Gesprächsbasis mit allen Beteiligten gefunden werden. mittleres deutsches Niveau festlegen., CDU-Chefin Angela Merkel hingegen erklärte, für sie sei es in Ordnung, wenn sich die Liberalen nicht festlegen, da die Union um jede Stimme kämpfen wolle., Allerdings sollen die Länder nach dem Willen des Ministeriums im Rahmenvertrag spätere Ausschreibungen für einzelne Strecken festlegen., Als weitere Voraussetzung gilt Flexibilität: "Berufseinsteiger sollten sich innerlich nicht auf ein bestimmtes Tätigkeitsfeld festlegen", rät Zeddies., Um mit gutem Beispiel voranzugehen, soll sich die Bundesregierung auch auf eine Reduzierung der CO2-Emissionen um 40 Prozent bis 2020 gegenüber 1990 festlegen", fordern die Initiativen., Denn in der Hauptstadt wollten sich am Montag weder Regierungsvertreter noch Sprecher der EU auf Schadensgrößen festlegen.
leftNeighbours
  • nicht festlegen, noch nicht festlegen, verbindlich festlegen, darauf festlegen, genau festlegen, Datum festlegen, Zeitplan festlegen, definitiv festlegen, Koalitionsaussage festlegen, nicht genau festlegen
rightNeighbours
  • festlegen lassen, festlegen ob, festlegen welche, festlegen wann, festlegen wie viele, festlegen wollte, festlegen wieviel, festlegen wollen, festlegen wer, festlegen wieviele
wordforms
  • festgelegt, festlegen, festzulegen, festlegt, festlegte, festlege, festlegten, festzulegender, festlegend, festlegst, festleget, festlegest, festlegtet, festlegtest