entbrennen {entbrannte ; entbrannt}
Textbeispiele
  • Der Kampf ist heftig entbrannt.
    اشتعلت المعركة بشدة.
  • Die Debatte ist plötzlich entbrannt.
    اِنْدَلَعَت النقاش فجأة.
  • Nach dem Unfall ist ein Feuer entbrannt.
    اِنْدَلَعَت نار بعد الحادث.
  • Ein Streit ist zwischen den beiden Parteien entbrannt.
    اِنْدَلَعَ خلاف بين الطرفين.
  • Konflikte sind in der Region entbrannt.
    اِنْدَلَعَت الصراعات في المنطقة.
  • Schon nach einem großen Anschlag kann der Bürgerkrieg im Irak voll entbrennen.
    ولربما مع ضربة أخرى قوية قد تندلع الحرب الأهلية في العراق.
  • Kriege um Ressourcen kennen wir bereits; sollte ein„kleiner“ Atomkrieg um Ressourcen entbrennen, beispielsweisezwischen Indien und Pakistan, wissen wir jetzt, dass allein dieser Krieg wahrscheinlich das Ende der Zivilisation bedeutenwürde.
    ان حروب الموارد قد بدأت فعليا فلو اندلعت حرب "صغيرة"علىالموارد النووية بين الهند والباكستان على سبيل المثال فنحن نعرف الانان من المرجح ان هذه الحرب فقط سوف تنهي الحضارة.
  • Und ihre Beschreibung im Evangelium lautet : ( Sie sind ) gleich dem ausgesäten Samenkorn , das seinen Schößling treibt , ihn dann stark werden läßt , dann wird er dick und steht fest auf seinem Halm , zur Freude derer , die die Saat ausgestreut haben - auf daß Er die Ungläubigen bei ihrem ( Anblick ) in Wut entbrennen lasse . Allah hat denjenigen , die glauben und gute Werke tun , Vergebung und einen gewaltigen Lohn verheißen .
    « محمد » مبتدأ « رسول الله » خبره والذين معه » أي أصحابه من المؤمنين مبتدأ خبره « أشداء » غلاظ « على الكفار » لا يرحمونهم « رحماء بينهم » خبر ثان ، أي متعاطفون متوادون كالوالد مع الولد « تراهم » تبصرهم « ركعا سجدا » حالان « يبتغون » مستأنف يطلبون « فضلا من الله ورضوانا سيماهم » علامتهم مبتدأ « في وجوههم » خبره وهو نور وبياض يُعرفون به في الآخرة أنهم سجدوا في الدنيا « من أثر السجود » متعلق بما تعلق به الخبر ، أي كائنة وأعرب حالا من ضميره المنتقل إلى الخبر « ذلك » الوصف المذكور « مثلهم » صفتهم مبتدأ « في التوراة » خبره « ومثلهم في الإنجيل » مبتدأ خبره « كزرع أخرج شطأه » بسكون الطاء وفتحها : فراخه « فآزره » بالمد والقصر قواه وأعانه « فاستغلظ » غلظ « فاستوى » قوي واستقام « على سوقه » أصوله جمع ساق « يعجب الزراع » أي زرَّاعه لحسنه ، مثل الصحابة رضي الله عنهم بذلك لأنهم بدأوا في قلة وضعف فكثروا وقووا على أحسن الوجوه « ليغيظ بهم الكفار » متعلق بمحذوف دل عليه ما قبله ، أي شبهوا بذلك « وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم » الصحابة ومن لبيان الجنس لا للتبعيض لأنهم كلهم بالصفة المذكورة « مغفرة وأجرا عظيما » الجنة وهما لمن بعدهم أيضا في آيات .
  • Und ihre Beschreibung im Evangelium lautet : ( Sie sind ) gleich dem ausgesäten Samenkorn , das seinen Schößling treibt , ihn dann stark werden läßt , dann wird er dick und steht fest auf seinem Halm , zur Freude derer , die die Saat ausgestreut haben - auf daß Er die Ungläubigen bei ihrem ( Anblick ) in Wut entbrennen lasse . Allah hat denjenigen , die glauben und gute Werke tun , Vergebung und einen gewaltigen Lohn verheißen .
    محمد رسول الله ، والذين معه على دينه أشداء على الكفار ، رحماء فيما بينهم ، تراهم ركعًا سُجَّدًا لله في صلاتهم ، يرجون ربهم أن يتفضل عليهم ، فيدخلهم الجنة ، ويرضى عنهم ، علامة طاعتهم لله ظاهرة في وجوههم من أثر السجود والعبادة ، هذه صفتهم في التوراة . وصفتهم في الإنجيل كصفة زرع أخرج ساقه وفرعه ، ثم تكاثرت فروعه بعد ذلك ، وشدت الزرع ، فقوي واستوى قائمًا على سيقانه جميلا منظره ، يعجب الزُّرَّاع ؛ ليَغِيظ بهؤلاء المؤمنين في كثرتهم وجمال منظرهم الكفار . وفي هذا دليل على كفر من أبغض الصحابة -رضي الله عنهم- ؛ لأن من غاظه الله بالصحابة ، فقد وُجد في حقه موجِب ذاك ، وهو الكفر . وعد الله الذين آمنوا منهم بالله ورسوله وعملوا ما أمرهم الله به ، واجتنبوا ما نهاهم عنه ، مغفرة لذنوبهم ، وثوابًا جزيلا لا ينقطع ، وهو الجنة . ( ووعد الله حق مصدَّق لا يُخْلَف ، وكل من اقتفى أثر الصحابة رضي الله عنهم فهو في حكمهم في استحقاق المغفرة والأجر العظيم ، ولهم الفضل والسبق والكمال الذي لا يلحقهم فيه أحد من هذه الأمة ، رضي الله عنهم وأرضاهم ) .
Synonyme
  • entstehen, begeistern, aufsteigen, ausbrechen, verlieben, aufflammen, entflammen, entbrennen, aufflackern, erglühen
Beispiele
  • Politische Beobachter in den USA erwarten, dass die Debatte über die Hintergründe von Saddams Chemiewaffenproduktion in den nächsten Tagen wieder entbrennen und so auch neue Spannungen zwischen Washington und Berlin auslösen könnte., Vielen galt der Reformer als Vaterlandsverräter, nun könnten die Erneuerer im Land abgewürgt werden, neue Konflikte entbrennen., Wird dort möglicherweise ein kurdisch-türkischer Konflikt entbrennen, der die Rolle der Türkei im nördlichen Irak stärkt?, Wie man eine Kerze an der andern entzündet, um vorzudringen ins Dunkel einer Höhle, so mußte ein Gedanke, ein Gefühl am andern entbrennen, damit wir vordrängen ins Dunkel der Welt., Damit würde der unter dem Druck der jüngsten Begebenheiten kaum erstickte Hader der Parteien von frischem aufglimmen und bei der Wut der durch die Beseitigung Hammichels Beeinträchtigten nun doppelt heiß entbrennen., Der Maler sah voraus, daß ein Kampf aufs neue entbrennen würde, dessen Ende nicht abzusehen war., "Nein, ich gehe nicht aus Venedig, ich lasse mich nicht vom Herzog Rohan hinwegreißen", versetzte Jenatsch leidenschaftlich, "jetzt, da der Kampf zur Befreiung meines Vaterlandes wieder entbrennen soll.", Die Matrosen folgten still ihrem Bootsmann zum Schauplatz des Kampfes, der jetzt noch heißer zu entbrennen schien., "Nur die Helena, um die ein trojanischer Krieg entbrennen wird., Auf dieser Fahrt machte ein Gedanke die Wangen Reinhards von einer fremden Glut entbrennen.
leftNeighbours
  • voll entbrennen, neu entbrennen, Kampf entbrennen, Schärfe entbrennen, darüber entbrennen, Konflikt entbrennen
wordforms
  • entbrannt, entbrannte, entbrennt, entbrennen, entbrannten, entbrenne, entbrennte, entbrennet, entbrennend, entbrenntet, entbrennten, entbrenntest, entbrennest, entbranntet, entbranntest, entbrennst