Textbeispiele
  • Der genannte Künstler ist sehr bekannt in der Region.
    الفنان المذكور معروف جدا في المنطقة.
  • Das genannte Buch enthält viele interessante Geschichten.
    الكتاب المذكور يحتوي على الكثير من القصص المثيرة للاهتمام.
  • Der genannte Termin ist nicht mehr verfügbar.
    الموعد المذكور لم يعد متاحًا.
  • Der genannte Ort ist nicht weit von hier.
    المكان المذكور ليس بعيدًا من هنا.
  • Die genannte Software ist sehr nützlich für das Unternehmen.
    البرنامج المذكور مفيد جدًا للشركة.
  • Auch die China Entwicklungsbank hat 1,8 Milliarden Euro im Kapital der Barclays Bank mit der Absicht angelegt, dass sie noch 4,9 Milliarden bomben, im Falle, dass der zuletzt genannten gelungen ist, die ABN Amro Bank zu übernehmen.
    كذلك استثمر بنك التنمية الصيني مبلغ 1.8 بليون يورو في رأس مال مصرف «باركليز»، في انتظار أن يضخ 4.9 بليون إضافية إذا نجح الأخير في شراء بنك «أي بي إن أمرو».
  • Der Bericht listet etliche Bemerkung auch auf: Die Zunahme des Anteils der so genannten ‘Greenfield-Investitionen’ in den Volkswirtschaften der Schwellenländer, die wachsende Bedeutung der nationalen Investitionen, die aus den reinvestierten Erträgen erbracht wurden (und dies wegen der erhöhten Erträge der Unternehmen – laut dem Bericht- betragen die Investitionen 30% der internationalen und 50% der im Jahre 2006 in die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer eingehenden Strömen) und der Zuwachs des Anteils der Fusionen und Übernahmen an den internationalen Investitionsströmen.
    كذلك يسجل التقرير عدداً من الملاحظات، منها: ارتفاع حجم ما يعرف بـ ‘الاستثمار Greenfield Investment’ في الاقتصادات الناشئة؛ وتزايد أهمية الاستثمارات الأجنبية المتأتية من الإيرادات المعاد استثمارها (نتيجة لارتفاع أرباح الشركات حيث تمثل هذه الاستثمارات – وفقاً للتقرير – 30% من التدفقات العالمية، وحوالي 50% من تلك الواردة إلى الاقتصادات النامية خلال عام 2006)؛ وتنامي حصة عمليات الاندماج والتملك في التدفقات الاستثمارية العالمية؛ وتعاظم نصيب الشركات عبر الوطنية من هذه التدفقات.
  • Unter den Profiteuren der neuen Transparenz befinden sich die so genannten «Heuschrecken», also jene Finanzinvestoren, die als Großaktionäre nun kritisch die Gehaltsrechnungen ihrer leitenden Angestellten prüfen können .
    من بين المستفيدين من الشفافية الجديدة من يسمون ب’الجراد’، أي المستثمرون الماليون الذين يستطيعون، باعتبارهم أصحابَ أسهم كبيرةٍ، مراقبة حساباتِ أجورِ رؤسائهم في العمل.
  • Der Bundeskanzler scheint davon überzeugt zu sein. «Entbehrlich» hat er das Embargo genannt, diskriminierend sei es.
    المستشار الألماني يبدو مقتنعا بذلك. الذي رأى أن هذا الحظر فيه نوع من التمييز ضد الصين.
  • Die Erfassungswut der Polizei geht ja noch weiter: Die Masen-Gentests sollen aus dem Bereich der so genannten Freiwilligkeit in die Staatsbürgerpflicht gehievt werden.
    ورغبة الشرطة القوية بالقبض على الفاعلين تسعى إلى تحقيق المزيد مثل إبدال حرية المواطنين في القبول بالتحليل الجيني إلى إلزام حكومي لهم.
  • Die Quelle des Übels ist eine Lehrmethode, ‘taqlid’ genannt.
    إن أصل البلاء هو طريقة التعليم التي تسمى التقليد.
  • Die Zustimmung einer bedrückend großen Mehrheit im Kongress zum so genannten Anti-Terror-Gesetz der Regierung Bush wird als Tag der Schande in die Geschichte der amerikanischen Demokratie eingehen.
    يمكن اعتبارُ قانونِ مكافحة الإرهاب الذي وافقت عليه أغلبية ساحقة في الكونجرس الأمريكي وصمةَ عار في تاريخ الديموقراطية الأمريكية.
  • Wenn höherer Sold und Aussicht auf echte³ Kampferlebnisse inzwischen als Motive für die Meldung zum Auslandseinsatz genannt werden, dann schicken wir wahrscheinlich viel zu viele Falsche an die weltweite Front.
    وإذا كانت الرواتب، إلى جانب حبّ المغامرة والقتال، هي الدوافع وراء رغبة الجنود في المشاركة في المهمات العسكرية في الخارج، فمن البديهي أنه قد تم إرسالُ جنود لا يُحسنون القيام بهذه المهمة.
  • Auch ist der alternative Status der Duldung für irakische Flüchtlinge nicht vereinbar mit den gemeinsamen EU-Regelungen über den Flüchtlingsstatus, der so genannten ‘EU-Anerkennungsrichtlinie’. Darin werden die Mindestnormen aufgeführt für die Anerkennung als Flüchtling oder als Person, die anderweitig internationalen Schutz benötigt.
    كما أن استبدال وضع اللاجئين العراقيين بوضع المقبولين لا يتفق مع القوانين العامة للاتحاد الأوربي حول وضعية اللجوء، والمعروفة باسم ‘توجيه التأهيل’ والتي تضع معايير الحد الأدنى لاعتبار الشخص لاجئاً أو في حاجة ما إلى الحماية الدولية.
  • Aus diesem Grunde werden die Armee der Islamischen Republik und das Korps der Revolutionswächter in Übereinstimmung mit dem oben genannten Prinzip aufgebaut.
    وهكذا يصار إلى جعل بنية جيش الجمهورية الإسلامية وقوات حرس الثورة على أساس الهدف المذكور.
Synonyme
  • مشهُور ، شهير ، معروف ، ذائع الصّيت
Synonyme
  • nennen, heißen, rufen, bezeichnen, benennen, erwähnen, markieren, schimpfen, anführen, nominieren
Beispiele
  • Auch Wolfgang Methling, Umweltminister in Schwerin, wird als möglicher Nothelfer genannt., Vor einem Jahr noch war genau dies als Zielgröße genannt worden., Die Warnung wurde zwar Mittwoch zurückgezogen, aber die Stadt gilt nach wie vor als "betroffenes Gebiet" und wird in einem Atemzug mit Peking und Hongkong genannt., Michael Schumacher: "Noch schneller als unser WM-Auto" Barcelona - Gleich die erste Ausfahrt wurde für den "roten Hai", wie der neue Ferrari F2003-GA wegen seiner kiemenartigen Luftauslässe über den Seitenkästen in Italien genannt wird, zum großen Erfolg., So wird die Entwicklung eigener Fähigkeiten der EU zur Krisenreaktion ebenso genannt wie die Notwendigkeit einer verstärkten Zusammenarbeit mit der Nato., Die griechischen Gastgeber als derzeitige EU-Präsidentschaft hatten jedoch eine Aufstellung außenpolitischer Schwerpunkte vorgelegt, die ihnen die 15 EU-Staaten und die zehn Beitrittsländer zuvor genannt hatten., Hinzu kommen aber zwei kleine Ringe, Plasmide genannt, die auch Gene tragen und zur Effektivität und Toxizität des Erregers beitragen., "Ego Shooter" wird dieses Genre genannt., Sein Plan, "Gardens of the World" genannt, sieht einen 530 Meter hohen Wolkenkratzer mit transparenten Wänden und Grünanlagen vor., Bereits seit einem Monat saß Maher Hawash, genannt Mike, hinter Gittern, interniert als angeblich fluchtverdächtiger Zeuge im Prozess gegen sechs muslimische Amerikaner, denen Verbindungen zu den Taliban und al-Qaida vorgeworfen werden.
leftNeighbours
  • Namen genannt, in einem Atemzug genannt, namentlich genannt, liebevoll genannt, Volksmund genannt, Zeljko Raznatovic genannt, spöttisch genannt, Gründe genannt, Goldmünzenpreise genannt, Zeljko Raznjatovic genannt
rightNeighbours
  • genannt wird, genannt worden, genannt Arkan, genannt Humpelhexe, genannt Lula, genannt Canaletto, genannt Pele, genannt El Arabe, genannt Fibonacci, genannt Stopfkuchen
wordforms
  • genannt, nennt, nannte, nennen, nannten, nenne, nennst, nenn, nennend, nennte, nennten, nennet, nanntest, nanntet, nennest, nenntest, nenntet