Textbeispiele
  • Das Kriegsende markierte einen historischen Wendepunkt.
    نهاية الحرب علمت نقطة تحول تاريخية.
  • Nach dem Kriegsende kehrte die Demokratie zurück.
    بعد نهاية الحرب، عادت الديمقراطية.
  • Viele Menschen feierten das Kriegsende mit großer Freude und Erleichterung.
    احتفل العديد من الناس بنهاية الحرب بفرحة وارتياح كبيرين.
  • Das Kriegsende wurde offiziell am 8. Mai 1945 verkündet.
    أعلنت نهاية الحرب رسميًا في 8 مايو 1945.
  • Das Kriegsende brachte den Bürgern eine gewisse Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
    جلبت نهاية الحرب الأمل للمواطنين في مستقبل أفضل.
  • Deutschland plant dagegen mit der Abschaltung funktionierender Atommeiler die größte Vernichtung volkswirtschaftlichen Vermögens seit Kriegsende.
    لكن ألمانيا تخطط من خلال إغلاق المفاعل النووي للقيام بأكبر عملية تدمير منذ الحرب العالمية الثانية لإحدى ثروات الاقتصادي القومي الألماني.
  • Dort war er unter anderem als Berater im Wirtschaftsministerium tätig, bevor er nach Kriegsende nach Berlin zurückkehrte und dort 1947 zum ersten Regierenden Bürgermeister gewählt wurde.
    حيث عمل من بين ما عمل كمستشار في وزارة الاقتصاد، وذلك قبل أن يعود إلى برلين بعد انتهاء الحرب لينتخب كأول عمدة حاكم في عام 1947
  • Nach Kriegsende wurde Nolde Professor, zeigte seine Werke wieder auf zahlreichen Ausstellungen und erhielt viele Auszeichnungen, zum Beispiel die „Stefan-Lochner-Medaille der Stadt Köln“ (1949), den „Biennale-Preis für das graphische Werk (1950), den „Kulturpreis der Stadt Kiel“ (1952) und die „Verleihung der Friedensklasse des Ordens Pour le mérite“(1952).
    أصبح نولده أستاذاً جامعياً بعد نهاية الحرب وعاد إلى عرض لوحاته في عديد من المعارض، كما حصل على عديد من الجوائز والأوسمة مثل "ميدالية شتيفان لوخنر لمدينة كولونيا" عام 1949 و"جائزة البينالي للأعمال التصويرية" عام 1950 و"جائزة الثقافة لمدينة كيل" عام 1952 و"وسام بور لو ميريت للسلام" عام 1952 .
  • Viele Soldaten gelten zwanzig Jahre nach Kriegsende als verschollen.
    اعتبر كثير من الجنود بعد عشرين عاما من الحرب في عداد المفقودين.
  • Laut andern Angaben soll nach Kriegsende mehreren hundert ehemaligen Mujahedin die bosnische Staatsbürgerschaft verliehen worden sein. Einige Quellen sprechen gar von rund 1000 ausländischen Mujahedin, welche im Land geblieben seien. Kenner halten solche Angaben für stark übertrieben.
    غير أن تصريحات أخرى تؤكد بأن مئات من المجاهدين السابقين قد منحوا الجنسية البوسنية قبيل نهاية الحرب. بل إن بعض المصادر تتحدث عما يقارب ألفا من المجاهدين الذين لم يغادروا البلاد. بينما يعتبر الخبيرون هذه الإحصائيات مفرطة في المبالغة.
  • Bosniens radikale Islamisten seien zwar oft sehr laut, doch viel Einfluss hätten sie nicht, lautet die Einschätzung von Grabus. Unter dem Einfluss der Mujahedin sei unmittelbar nach Kriegsende eine gewisse Arabisierung festzustellen gewesen. Die Islamische Gemeinschaft reagierte umgehend.
    قد يبدو الإسلاميون المتطرفون البوسنيون كثيري الصخب، إلا أنهم لا يمارسون تأثيرا كبيرا داخل المجتمع، حسب تقديرات نيدزاد غرابوس. صحيح أن نوعا من ظاهرة تعريب قد لوحظت مباشرة بعد فترة الحرب تحت تأثيرات المجاهدين، لكن الطائفة الإسلامية قد قابلتها بتبني طريقة مراوغة.
  • Reuter, der während der Emigration zum Berater der türkischen Regierung avancierte, wurde nach Kriegsende zu einem der wichtigsten Köpfe der jungen Bundesrepublik Deutschland.
    رويتر الذي تبوأ أثناء هجرته منصب مستشار للحكومة التركية، أصبح بعد نهاية الحرب أحد أهم شخصيات ألمانيا الاتحادية الفتية.
  • Überraschender als diese Tatsache, dass auch in Marokko, Algerien und Tunesien Juden von ihren Nachbarn versteckt wurden, ist Satloffs Antwort auf die Frage, warum auch 60 Jahre nach Kriegsende kaum eine dieser Personen bekannt ist: "Erstens, weil viele Araber (oder ihre Erben) nicht gefunden werden wollten, und zweitens, weil Juden sich nicht genug Mühe gaben, sie zu finden", so Satloff.
    لكن الأكثر مفاجأة من حقيقة قيام بعض الأشخاص في المغرب والجزائر وتونس بإخفاء جيرانهم اليهود هو جواب ساتلوفّ على هذا السؤال: لماذا لا يكاد يعرف أي شخص من هؤلاء الأشخاص بعد مرور ستين عامًا على نهاية الحرب؟ "أوّلاً لأنَّ الكثيرين من العرب (أو ورثتهم) كانوا لا يريدون أن يعثر عليهم أحد، وثانيًا لأنَّ اليهود لا يبذلون جهودًا كافية من أجل العثور عليهم".
  • So waren etwa die Wolgadeutschen noch im Jahre 1941 einer so genannten Präventivdeportation unterzogen worden. Und 1944, zum Kriegsende, hatte man auch Krimtataren, Kalmyken, Karatschaen und manche andere Volksgruppen unter grausamen Bedingungen in die Verbannung geschickt.
    سكان الفولغا الألمان طبقت عليهم مبكرا أي في عام 1941 إجراءات التشريد "الوقائية" أيضا. وحتى في عام 1944 أي عندما اقتربت نهاية الحرب تم تشريد سكان تتار القرم وقلموق وغيرهم من السكان المنحدرين من قبائل تركية أو من شعوب أخرى صغيرة ، وقد تم ذلك في ظل ظروف مروعة.
  • Der andere Aspekt ist, dass meiner Meinung nach auch Militärs nach Kriegsende vor Ausschüsse gestellt werden sollten.
    الموضوع الآخر، حسب رأيي شخصيا، هو أن يتم تقديم العسكريين بعد انتهاء الحرب أيضا للجان.
Beispiele
  • Zudem habe es zwar Schließungsverfügungen gegeben, so Fischler, das Kerngeschaft sei jedoch bis Kriegsende intakt geblieben., Putzen, waschen, plätten - ein Haustierchen Zur Welt kam Carmen-Maja Antoni zu Kriegsende irgendwo auf einer Zwischenstation., Die Zahl der seit Kriegsende eröffneten Bordelle wird auf rund 500 geschätzt, wobei ständig alte geschlossen und neue eröffnet werden und viele auf den ersten Blick nicht als Freudenhäuser zu erkennen sind., Doch nach Kriegsende waren in Westeuropa die Voraussetzungen für einen Neubeginn günstiger als 1919., Bei Kriegsende 1918 waren die Alliierten militärische Sieger, aber wirtschaftlich auch sie Verlierer., Nach Kriegsende stellte sich diese "Königsfrage", la question royale., Mit diesem Schritt - 56 Jahre nach Kriegsende - haben Sie sich nicht überall beliebt gemacht., Dann stürzte das Haus über uns zusammen, und wir saßen im Keller darunter." Seine Familie mütterlicherseits nahm ihn auf, als er nach Kriegsende auf abenteuerlichem Weg aus Deutschland fliehen kann., Wie viele NS-Pfarrer verließ Themel vor Kriegsende seine Berliner Gemeinde und brachte sich westlich der Elbe in Sicherheit., Die Unterlagen dazu ließ er kurz vor Kriegsende vernichten.
leftNeighbours
  • nach Kriegsende, seit Kriegsende, kurz vor Kriegsende, Nach Kriegsende, an das Kriegsende, schnelles Kriegsende, Seit Kriegsende, rasches Kriegsende, baldiges Kriegsende, Gegen Kriegsende
rightNeighbours
  • Kriegsende erlebte, Kriegsende kehrte, Kriegsende Besatzungsherrschaft, Kriegsende unter Polizeiaufsicht, Kriegsende enteigneten, Kriegsende enteignet, Kriegsende wiedergesehen, Kriegsende überlebt, Kriegsende übernahm, Kriegsende OmÜb
wordforms
  • Kriegsende, Kriegsendes