-
Marokko war von 1912 bis 1956 ein französisches Protektorat.
كان المغرب واحداً من البلدان التي كانت تحت الحماية الفرنسية من عام 1912 إلى 1956.
-
Die Philosophie des Protektorats bestand darin, einen Teil des Landes unter seiner Kontrolle zu halten.
كانت فلسفة الحماية قائمة على السيطرة على جزء من البلاد.
-
Das Protektorat sollte die lokale Regierung schützen und stützen.
كانت الحماية تهدف إلى حماية الحكومة المحلية ودعمها.
-
Das Protektorat wurde vom Mutterland aus verwaltet.
تمت إدارة المنطقة الخاضعة للحماية من الأم.
-
Dank seines Status als Protektorat erfuhr das Land eine gewisse Modernisierung.
شهدت البلاد بعض التحديثات بفضل وضعها كدولة تحت الحماية.
-
De facto ist Afghanistan in den fünf Jahren zu einem Protektorat von USA, Vereinten Nationen und großen Finanzorganisationen wie Weltbank und Asiatischer Entwicklungsbank geworden.
في واقع الأمر باتت أفغانستان منذ خمس سنوات بمثابة محمية تابعة للولايات المتحدة والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الكبيرة كالبنك الدولي وبنك التنمية الآسيوي.
-
Das Kosovo blieb Protektorat der Vereinten Nationen, dessen„endgültiger Status“ ungewiss war.
أما كوسوفو فقد اعتبرت منطقة واقعة تحت حماية الأمم المتحدةولم يتم الفصل في "وضعها النهائي".
-
Während der zweiten palästinensischen Intifada, die im Jahr2000 ausbrach, verwendete die Hamas ihre Waffen und Explosivstoffezu Angriffen auf Israelis und zur Schaffung ihres eigenen kleinen Protektorats.
وأثناء الانتفاضة الفلسطينية الثانية، التي اندلعت في العام2000، استخدمت حماس أسلحتها ومتفجراتها لمهاجمة الإسرائيليين وخلقكيان صغير خاص بها.
-
Ein internationales Protektorat für das Gebiet, um die Palästinenser vor ihren eigenen gefährlicheren Elementen, die Palästinenser vor den Israelis und vielleicht sogar die Israelisvor sich selbst zu schützen, wurde vorgeschlagen, fand aber nurwenig Beachtung.
هناك من اقترح تأسيس حكومة وصاية دولية للمنطقة لحمايةالفلسطينيين من العناصر الأشد خطراً بينهم، وحماية الفلسطينيين منالإسرائيليين، بل وربما حماية الإسرائيليين من أنفسهم، بيد أن هذاالاقتراح لم يلق أي قدر يُـذكر من الاعتراف.
-
Zweifellos verbesserten die Luftschläge der NATO und dieanschließende Verwaltung des Kosovo als Protektorat die politische Situation der albanischen Kosovaren.
مما لا شك فيه أن الغارات الجوية التي شنتها قوات حلف شمالالأطلنطي، ثم إدارة كوسوفو بعد ذلك باعتبارها تحت الوصاية الدولية،كانت سبباً في تحسن الموقف السياسي بالنسبة لألبان كوسوفو.
-
Auch Vichy- Frankreich wandte sich dem Korporatismus zu,ebenso wie die deutschen Protektorate über Belgien und Tschechiensowie die nominell unabhängige Slowakei unter Monsignor Jozef Tiso.
وتبنت فرنسا تحت حكومة فيشي النقابوية الكاثوليكية، كما فعلتالمحميات الألمانية في بلجيكا والأراضي التشيكية، فضلاً عن سلوفاكياالمستقلة اسمياً في عهد صاحب السيادة جوزيف تيسو.
-
Dies jedoch erfordert eine starke internationale Aufsichtähnlich dem heutigen EU- Protektorat in Bosnien.
لكن كل هذا يتطلب إشرافاً دولياً قوياً يشبه حكومة الوصايةالتابعة للاتحاد الأوروبي والقائمة اليوم في البوسنة.
-
Kouchner – er war Mitbegründer der Hilfsorganisation „Ärzteohne Grenzen“, von der er sich später trennte, um eine zweitehumanitäre Organisation, „Ärzte der Welt“ zu gründen, und Administrator des Kosovo, als dieser nach dem Krieg der NATO gegen Serbien UNO- Protektorat wurde – ist inzwischen 67. Beirealistischer Betrachtung war Sarkozys Einladung vermutlich seineletzte Chance, eine bedeutende politische und internationale Rollezu spielen.
فقد بلغ كوتشنر من العمر اليوم 67 عاماً. وفي الواقع العمليللأمر، ربما كانت دعوة ساركوزي له بمثابة الفرصة الأخيرة التي تتاحأمامه للاضطلاع بدور سياسي ودولي رئيسي.