Textbeispiele
  • Der wechselnde Wind macht die Segel schwierig zu kontrollieren.
    الرياح المتحولة تجعل من الصعب التحكم في الشراع.
  • Die wechselnde Stimmung in der Versammlung war unübersehbar.
    لم يكن من الصعب ملاحظة التغير في مزاج الجمعية.
  • Sie hat eine wechselnde Meinung zu diesem Thema.
    رأيها متغير في هذا الموضوع.
  • Der wechselnde Kurs des Flusses formte die Landschaft.
    شكل التغير في مسار النهر المناظر الطبيعية.
  • Ihre wechselnde Haltung irritiert mich.
    تغيير موقفها يزعجني.
  • In Israel ist dies der Siedlungsbau in der West Bank und Ostjerusalem, der trotz Osloer Friedensprozess und wechselnden Regierungen kontinuierlich fortgesetzt wird.
    وفي إسرائيل يتمثل هذا ببناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية، الذي ما زال مستمراً على الرغم من اتفاق أوسلو للسلام وتغير الحكومات.
  • Fast 17 Jahre ist es her: Anfang 1991 gab der somalische Diktator Siad Barre auf und floh aus dem Land am Horn von Afrika. Die Zeit danach war chaotisch. Warlords, Kriegsherren mit ihrer Privatarmee mit Unterstützung wechselnder Clans, überzogen vor allem die Hauptstadt Mogadischu mit Kämpfen und Gewalt.
    قبل سبع عشرة سنة تقريبا بدأ كل شيء، عندما تخلى الحاكم الدكتاتوري للصومال زياد بري عن مقاليد الحكم وفر من بلاد القرن الإفريقي في بدايات سنة 1991. الفترة التي لحقت ذلك التاريخ كانت نهبا للفوضى. أمراء الحرب المدعومون بحلفاء متنوعين من العشائر يغرقون العاصمة مقديشو في حالة من العنف والقتال.
  • Um einem erneuten Versuch der Festnahme zu entgehen, versteckt sich Saleem Zia seit Verhängung des Ausnahmezustandes an wechselnden Orten. Meist kommt er bei Freunden unter. Das Treffen mit ihm kommt auf Vermittlung eines gemeinsamen Bekannten zustande und findet unauffällig im Büro eines Immobilienmaklers statt.
    فلكي يتفادى سليم ضياء محاولة القبض عليه من جديد أخفى نفسه في أماكن مختلفة منذ فرض حالة الطوارئ. فهو غالبا ما يجد مأوى له عند أصدقائه. وهكذا التقيناه عن طريق صديق مشترك في مكتب أحد سماسرة العقارات، وهو مكان لا يكاد ينتبه إليه أحد.
  • Äußerungen des Armeechefs, eine "Wahldemokratie" sei für ein instabiles Land wie Bangladesch ungeeignet, ließen erstes Misstrauen aufkommen. Bangladesch hat bereits zwischen 1975 und 1990 wechselnde Militärdiktaturen erlebt.
    إنَّ تصريحات قائد أركان الجيش التي تفيد بأنَّ "الانتخابات الديموقراطية" لا تناسب بلدا غير مستقرّ مثل بنغلادش تثير الشكّ والريبة. شهدت بنغلادش في الحقبة ما بين عامي 1975 و1990 دكتاتوريات عسكرية مختلفة.
  • Aufgrund des Fehlens politischer Parteien - die Wahl hat nicht auf Grundlage von Parteienzugehörigkeit stattgefunden - wird Karsai also Zugeständnisse an wechselnde Gruppierungen machen müssen, um für seine Entscheidungen parlamentarische Mehrheiten zu bekommen. Zu allererst wird sich die Kabinettsumbildung als schwierig erweisen.
    فنظرا لغياب الأحزاب السياسية، حيث لم يتم إجراء الانتخابات على قاعدة الانتماء لحزب ما، سوف يتوجب على كرزاي تقديم تنازلات لمجموعات متغيّرة بين الحين والآخر لكي تحوز القرارات الصادرة عنه على موافقة الأغلبية البرلمانية. كما سيكون تشكيل الحكومة مسألة صعبة على وجه خاص.
  • Die Kernmitglieder werden gemeinsam mit den Organen, mit denen sie arbeiten, geeignete Regelungen für den Vorsitz sowohl der Kerngremien als auch der landesspezifischen Sitzungen treffen müssen. (Ein wechselnder Vorsitz wäre sinnvoll, damit diejenigen, die in einem gegebenen Fall am aktivsten an Maßnahmen in der Konfliktfolgezeit engagiert sind, die Möglichkeit erhalten, hierbei die Federführung zu übernehmen).
    وعلى العضوية الأساسية بالإضافة إلى الهيئات التي تعمل معها، أن تحدد الترتيبات المناسبة لرئاسة الهيئات الأساسية والاجتماعات المحددة حسب البلدان (التي يمكن أن تتفاوت بشكل مفيد، وهو ما يتيح لأولئك المشاركين فعلا في دعم الجهود المبذولة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في حالة معينة فرصة لقيادة تلك الجهود).
  • Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
    ويشكل حفظ السلام القائم على توافق الآراء، بطبيعة الحال، أحد جوانب الابتكار والقوة في الأمم المتحدة، وإن اضطلعت المنظمة بتواتر أقل وبنتائج متباينة بعمليات عسكرية تنطوي على قدر أكبر من القسر.
  • Vor diesem geopolitischen Hintergrund dürfte Asiens Machtdynamik weiter im Fluss bleiben: Neue oder wechselnde Bündnisse und wachsende militärische Kapazitäten werden diebestehende Ordnung weiter in Frage stellen.
    وفي ظل هذه الخلفية الجغرافية السياسية، فمن المرجح أن تظلديناميكيات القوة في آسيا مائعة، مع استمرار التحالفات الجديدةوالتحالفات المتحولة، والقدرات العسكرية المتعززة في فرض تحدي النظامالقائم.
  • Die Geschichte ist nicht besonders ermutigend, wenn es umdie Anpassung an tief greifende Veränderungen – an neue Akteureoder wechselnde Machtgefüge – geht, wie das 20. Jahrhundert intragischer Weise und wiederholt demonstrierte.
    والتاريخ ليس مشجعاً على نحو خاص حين يرتبط الأمر بالتكيف معتغييرات عميقة ـ جهات مؤثرة جديدة وتحولات في موازين القوى ـ كماأثبتت لنا أحداث القرن العشرين على نحو مفجع ومتكرر.
  • Bedeutsamer ist jedoch, dass sich Japan an die Herausforderungen eines sich rasch wechselnden regionalen Umfeldsanpasst, das von wachsender geopolitischer Konkurrenz mit Chinageprägt ist.
    ولكن الأمر الأكثر أهمية هو أن اليابان تحاول التكيف فيمواجهة التحديات المتمثلة في البيئة الإقليمية السريعة التغير، والتيتتسم بالمنافسة الجيوسياسية المتصاعدة مع الصين.
Synonyme
  • مُتغيّر ، مُتقلّب ، انتقاليّ
Synonyme
  • ändern, wechseln, verändern, ersetzen, tauschen, ablösen, wandeln, verlagern, austauschen, umstellen
Beispiele
  • Was aber nicht sein Ende nahm, das war Wiesikes Begeisterung, die, sozusagen, nur Weg und Kleid wechselnd, sich sofort auf neue Weise zu betätigen begann., Das Spiel der vier Spieler ist wechselnd: morgen, kann es sein, wird der Gleichgültige den Starken ablösen., Sie knieten wechselnd mit den Schüsseln zu seiner Linken und Rechten, jetzt kam ein kleines Mädchen an die Reihe., Ein ungeheuer Empfinden mußte in ihrer Seele emporwachsen, wechselnd in Wohl und Weh; denn ein fremder Geist lag auf diesen sonst so ruhigen Zügen, und goß eine Seele darüber aus, als glühete und wallete sie in Leidenschaft., Der Kanzler begleitete mich bis an die Thür. Noch standen wir daselbst, einige höfliche Worte wechselnd, als zwei Reiter an uns vorüber kamen., Thorwärters bestürmte wechselnd sein Gemüth., Yolandens gaukelnder Trug, Gaston's Tod, der Mord des halbschlafenden Thorwärters bestürmte wechselnd sein Gemüth., Das schuf eine kleine Verstimmung, denn jeder ist abergläubisch, und um die Verstimmung wieder loszuwerden, sagte jetzt Gordon, das Thema wechselnd: "Eselreiten und Ponyfahren!, Weil er sehr unsicher lebt, wechselnd zwischen Hunger und Überfluß, so tötet er mehr Tiere, als er verzehren kann, und plündert und mißhandelt die Menschen mehr, als nötig wäre., Ihre Gestalt erschien in Farben, wechselnd wie die Seifenblase, wenn sie zerplatzt, verschwindet, ein Tropfen wird, eine Träne, die zur Erde fällt und verschwindet.
leftNeighbours
  • Heute wechselnd, Süddeutschland wechselnd, Sonnabend wechselnd, Sonst wechselnd, Zypern wechselnd, halbjährlich wechselnd, Mittelgebirgen wechselnd, Luftbewegung wechselnd, täglich wechselnd, ständig wechselnd
rightNeighbours
  • wechselnd bewölkt, wechselnd wolkig, wechselnd vielfach, wechselnd zeitweise, wechselnd heiter, wechselnd meist, wechselnd teils, wechselnd solang
wordforms
  • wechseln, wechselt, wechselte, gewechselt, wechselten, wechselnd, wechsle, wechsele, wechselst, wechselnem, wechseltet, wechseltest