Textbeispiele
  • Die Krankheit wurde in einem Frühstadium entdeckt.
    تم اكتشاف المرض في مرحلة مبكرة.
  • Es ist wichtig, die Symptome in einem Frühstadium zu erkennen.
    من الأهمية بمكان التعرف على الأعراض في مرحلة مبكرة.
  • Das Projekt befindet sich noch im Frühstadium.
    المشروع لا يزال في مرحلة مبكرة.
  • In dem Frühstadium der Entwicklung sind die Risiken am höchsten.
    في المرحلة المبكرة من التطور، تكون المخاطر في أعلى مستوى.
  • Die Behandlung ist am effektivsten, wenn sie im Frühstadium eingeleitet wird.
    العلاج هو الأكثر فعالية عندما يتم بدؤه في مرحلة مبكرة.
  • Indem sie die wesentlichen Akteure zusammenführt, kann die Kommission für Friedenskonsolidierung vier Dinge tun: Sie kann dafür sorgen, dass die gesamte internationale Gemeinschaft die staatlichen Behörden eines Landes wirksam unterstützt; sie kann allgemeine Prioritäten vorschlagen und sicherstellen, dass diese den Realitäten des Landes Rechnung tragen; sie kann notwendige Ressourcen mobilisieren, sowohl für die Vorrangmaßnahmen im Frühstadium des Wiederaufbaus als auch und insbesondere für nachhaltige finanzielle Investitionen während der mittel- bis längerfristigen Wiederaufbauphase; und sie kann ein Forum bieten, um ein abgestimmtes Vorgehen zu gewährleisten und Komplikationen oder Meinungsverschiedenheiten, wenn diese auftreten, aus dem Weg zu räumen.
    وباستطاعة اللجنة، وهي تجمع بين الأطراف الفاعلة الحساسة، القيام بأربعة أمور هي: أن تكفل تقديم المجتمع الدولي ككل دعما فعليا للسلطات الوطنية، وأن تقترح أولويات شاملة وأن تكفل تمثيل تلك الأولويات للواقع القطري، ويمكنها حشد الموارد الضرورية للأولويات المبكرة في مرحلة الانتعاش وبالأخص لتوفير الاستثمار المالي المستديم على امتداد فترة الانتعاش المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل؛ ويمكنها أن تكون منتدى لضمان التنسيق وتسوية أي تعقيدات أو خلافات حيثما نشأت.
  • Weil man aber davon ausgehen kann, dass das Kriterium des Beitrags zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung die Grundelemente jeder fairen und gerechten künftigen Lösung sind, sollten sie als allgemeines Prinzip während der Beratungen sowie im Frühstadium möglicher künftiger Verhandlungen über Mitgliederzahl und Kategorien berücksichtigt werden.
    غير أنه لما كان بالإمكان القول إن مفهومي المساهمة في صون السلم والأمن الدوليين والتوزيع الجغرافي العادل يشكلان عنصرين أساسيين في أي حل منصف وعادل مستقبلا، فإنه ينبغي أن يوضعا في الاعتبار كمبدأ عام خلال المداولات وكذلك في المراحل الأولى من المفاوضات المحتملة المقبلة بشأن الحجم والفئات.
  • d) Anerkennung der Notwendigkeit, dass die Mitgliedstaaten bei der Aufstellung des Haushalts bereits im Frühstadium und während des gesamten Prozesses mitwirken.
    (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية.
  • c) seine Arbeiten zur Frage der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten fortzusetzen und in diesem Zusammenhang seine Behandlung der Vorschläge betreffend die friedliche Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten fortzusetzen, namentlich des Vorschlags betreffend die Einrichtung eines Streitbeilegungsdienstes, der im Frühstadium einer Streitigkeit seine Dienste anbietet oder tätig wird, sowie der Vorschläge zur Stärkung der Rolle des Internationalen Gerichtshofs;
    (ج) أن تواصل عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، وأن تواصل في هذا السياق، نظرها في المقترحات المتصلة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك الاقتراح المتعلق بإنشاء جهاز لتسوية المنازعات يعرض خدماته أو يستجيب لطلبات بتقديم تلك الخدمات في مرحلة مبكرة من المنازعات، وأن تواصل نظرها في المقترحات المتصلة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
  • Der Sicherheitsrat legt ferner den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen nahe, Konsultationsprozesse einzurichten, um sicherzustellen, dass die unter Vermittlung dieser Organisationen ausgehandelten Friedensregelungen und -abkommen auch Verpflichtungen der Konfliktparteien zu einem abgestimmten Vorgehen in den verschiedenen Bereichen der Friedenskonsolidierung enthalten, und betont, dass solche Bereiche bereits im Frühstadium von Verhandlungen über Friedensabkommen benannt werden müssen.
    “ويشجع مجلس الأمن كذلك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على إقامة عمليات استشارية لكفالة أن تتضمن التسويات والاتفاقات السلمية، التي تقوم فيها هذه المنظمات بدور الوسيط، على التزامات من جانب أطراف الصراع باتخاذ إجراءات متضافرة في مختلف مجالات بناء السلام، ويشدد على ضرورة تحديد هذه المجالات في مراحل مبكرة من عملية التفاوض بشأن اتفاقات السلام.
  • unterstreicht, wie wichtig es ist, schon im Frühstadium der Missionsplanung mit den truppenstellenden Ländern Konsultationen zu führen;
    تؤكد على أهمية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بدءا من المراحل الأولى لتخطيط البعثات؛
  • sicherstellen, dass die entwickelten Staaten die von ihnen bei der Uruguay-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen eingegangenen Verpflichtungen, den Marktzugang für Produkte aus Entwicklungsländern zu verbessern, voll und ganz erfüllen; sicherstellen, dass Agrarerzeugnisse aus Entwicklungsländern in den entwickelten Ländern einen erheblich verbesserten Marktzugang erhalten; die verbleibenden Handelsschranken für Fertigwaren, insbesondere Textilien und Bekleidung, beseitigen; in Ländern, die sich in einem Frühstadium der Entwicklung befinden, neuen Industrien einen begrenzten, zeitlich befristeten Schutz einräumen; Kapazitätsaufbau und technische Hilfe auf dem Gebiet der Handelsverhandlungen und der Streitbeilegung; sicherstellen, dass die nächste Runde der Handelsverhandlungen eine echte Entwicklungsrunde wird.
    • كفالة امتثال البلدان المتقدمة النمو امتثالا تاما للالتزامات التي تعهدت بها في إطار جولة أوروغواي للتجارة المتعددة الأطراف، بزيادة فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق؛
  • c) seine Arbeiten zur Frage der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten fortzusetzen und in diesem Zusammenhang die diesbezüglichen Vorschläge weiter zu behandeln, namentlich den Vorschlag zur Einrichtung eines Streitbeilegungsdienstes, der im Frühstadium einer Streitigkeit seine Dienste anbietet oder tätig wird, sowie die Vorschläge zur Stärkung der Rolle des Internationalen Gerichtshofs, mit dem Ziel, seine Behandlung dieser Vorschläge wenn möglich abzuschließen;
    (ج) أن تواصل عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، وأن تواصل في هذا السياق، نظرها في المقترحات المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك الاقتراح المتعلق بإنشاء جهاز لتسوية المنازعات يعرض خدماته أو يستجيب لطلبات بتقديم تلك الخدمات في مرحلة مبكرة من المنازعات، وأن تواصل نظرها في المقترحات المتصلة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية، بغرض الانتهاء، إن أمكن، من نظرها في هذه المقترحات؛
  • b) wo angezeigt, wirksame Strategien ausarbeiten, um das Qualitätsniveau der Beurteilung und Diagnose von Alzheimer und damit zusammenhängenden Störungen im Frühstadium zu verbessern.
    تتيح العولمة فرصا وتخلق تحديات. وتواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صعوبات خاصة عند التصدي لهذه التحديات والاستجابة لهذه الفرص.
  • Sollte sie auf todkranke Personen beschränkt werden? Solltebeispielsweise eine Alzheimer- Erkrankung im Frühstadium einenentsprechenden Anspruch bewirken?
    بطبيعة الحال هناك تساؤل حول من هو الشخص المؤهل للحصول علىالمساعدة إذا ما طلب الموت.
Beispiele
  • Der Nachweis gelang mit fluoreszierendem Farbstoff, der an ein für das Frühstadium von Eizellen charakteristisches Gen gekoppelt war., Zum einen gibt es Erkrankungen, bei denen die Diagnosestellung im Frühstadium keine Auswirkungen für die Therapie hat., Doch dass sich die Gewerkschaften schon im Frühstadium einer solchen Politikphase auf die Seite der Blockierer stellen, finden sie ziemlich unklug., Im Spiel gegen Südkorea, klammert man Oliver Kahns Parade aus dem Frühstadium der Partie als erneute Überlappung des Phänomenalen mit dem Irdischen aus, war es kaum möglich, einen schlechtesten und einen besten Spieler auszumachen.", Tatsächlich ging es lediglich um ein Frühstadium der "Diskussionen" innerhalb der al-Qaida, belegt nur diurch eine einzige Zeugenaussage., Parkinson im Frühstadium?, Kaiserling ist sich sicher: eine Operation im Frühstadium, und das Leben wäre weiter gegangen., Dieses Nachglühen des Urknalls schien so gleichmäßig, daß man es sich nur mit einem zumindest im Frühstadium völlig homogenen Universum erklären konnte., Innen ist der Bau erfolgreich restauriert, außen bröckelt das Mauerwerk, wachsen die Risse, ist das architekturhistorische Kleinod im Frühstadium der Ruine., Kritiker der PID haben stets moniert, in diesem Frühstadium könne sich noch aus jeder einzelnen Zelle des Embryos jeweils ein ganzer Mensch entwickeln, jede Zelle sei "totipotent".
leftNeighbours
  • im Frühstadium, embryonalen Frühstadium, Im Frühstadium
rightNeighbours
  • Frühstadium erkannt, Frühstadium abzutöten, Frühstadium erkennen, Frühstadium heilbar, Frühstadium diagnostiziert, Frühstadium steckte
wordforms
  • Frühstadium, Frühstadien, Frühstadiums