Textbeispiele
  • Nicht weniger bemerkenswert als die jüngsten Entdeckungenwar der Zeitpunkt ihrer Bekanntgabe: unmittelbar vor einer Abstimmung im Kongress der Vereinigten Staaten über die Ausweitungder Bundesfördermittel für die Forschung an während einer In-vitro- Fertilisation erschaffenen (aber nie in der Gebärmutterimplantierten) embryonalen Stammzellen sowie einen Monat vor einemitalienischen Volksentscheid – der größten in dieser Frage jemalsabgehaltenen Volksbefragung –, dessen Ziel es ist, ein imvergangenen Jahr verabschiedetes, In-vitro- Fertilisation und Stammzellenforschung verbietendes Gesetz zu ändern.
    لم يكن توقيت الإعلان عن الاكتشافات الأخيرة أقل إثارةللاهتمام من الاكتشافات ذاتها. ولقد جاء ذلك الإعلان في عشية التصويتفي الكونجرس بالولايات المتحدة على توسعة التمويل الفيدرالي للبحوث فيمجال الخلية الأساسية الجنينية التي تتكون أثناء التخصيب في بيئةاصطناعية (بشرط عدم زرعها في رحم على الإطلاق).
  • ( ... für die Gläubigen , ) die in Reue Umkehrenden , die ( Allah ) Dienenden , die Lobenden , die ( auf Allahs Weg ) Umherziehenden , die sich Verbeugenden , die sich Niederwerfenden , die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden , die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft .
    « التائبون » رفع على المدح بتقدير مبتدأ من الشرك والنفاق « العابدون » المخلصون العبادة لله « الحامدون » له على كل حال « السائحون » الصائمون « الراكعون الساجدون » أي المصلون « الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله » لأحكامه بالعمل بها « وبشر المؤمنين » بالجنة .
  • ( ... für die Gläubigen , ) die in Reue Umkehrenden , die ( Allah ) Dienenden , die Lobenden , die ( auf Allahs Weg ) Umherziehenden , die sich Verbeugenden , die sich Niederwerfenden , die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden , die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft .
    ومن صفات هؤلاء المؤمنين الذين لهم البشارة بدخول الجنة أنهم التائبون الراجعون عما كرهه الله إلى ما يحبه ويرضاه ، الذين أخلصوا العبادة لله وحده وجدوا في طاعته ، الذين يحمدون الله على كل ما امتحنهم به من خير أو شر ، الصائمون ، الراكعون في صلاتهم ، الساجدون فيها ، الذين يأمرون الناس بكل ما أمر الله ورسوله به ، وينهونهم عن كل ما نهى الله عنه ورسوله ، المؤدون فرائض الله المنتهون إلى أمره ونهيه ، القائمون على طاعته ، الواقفون عند حدوده . وبشِّر -أيها النبي- هؤلاء المؤمنين المتصفين بهذه الصفات برضوان الله وجنته .
Synonyme
  • حاجز ، حائل ، عائق ، عقبة ، رادع ، واعظ ، وازع ، داعية ، ناهٍ ، رمى ، ترك ، زاجر ، كافّ ، ناهي
Synonyme
  • verhindern, verbieten, verweigern, sperren, versagen, untersagen, verwehren, verbitten, prohibieren
Beispiele
  • Sein Blick wurde drohend, seine Miene höhnisch, der Ton seiner Stimme herausfordernd, der Spruch seiner Behauptungen despotisch, jeden Einwand von vornherein verbietend., Und warum sollte man nicht korrupt sein, wenn man nur vorsichtig genug ist - ein Schuldgefühl stellt sich nicht mehr verbietend oder gar strafend in den Weg., Weißliche Traumgestalten folgen den Handelnden auf die Ebenen des psychischen Parkhauses, verbietend dem Obsessionsgeplagten, bestechlich dem Witzbold: gegen Geld lachen sie sogar.
wordforms
  • verboten, verbieten, verbietet, verbot, verbiete, verböten, verböte, verbietend, verbietest, verbietenes, verbotst, verbotest, verbötest, verbotet, verbötet