die Unterminierung [pl. Unterminierungen]
Textbeispiele
  • Die Unterminierung der Gesellschaft wird nicht toleriert.
    لن يتم التسامح مع تقويض المجتمع.
  • Er wurde des Versuchs der Unterminierung des Unternehmens beschuldigt.
    تم اتهامه بمحاولة تقويض الشركة.
  • Unterminierung der Autorität kann zu Chaos führen.
    يمكن أن يؤدي تقويض السلطة إلى الفوضى.
  • Das ständige Kritisieren ist eine Form der Unterminierung.
    الانتقاد المستمر هو شكل من أشكال التقويض.
  • Unterminierung des Vertrauens kann eine Beziehung ruinieren.
    يمكن أن يدمر تقويض الثقة علاقة.
  • Angesichts dieser Lage besteht das Hauptziel der Türkei nundarin, einen Militäreinsatz gegen den Iran zu verhindern. Aus der Perspektive der Türkei würde ein israelischer oder amerikanischer Militärschlag gegen die Nuklearanlagen des Iran die Region nochweiter destabilisieren, da der Iran diesen zweifellos durch die Förderung sektiererischer Spannungen und die Unterminierung der Aussichten auf eine Schlichtung in Syrien und dem Irak vergeltenwürde.
    اذا اخذنا ذلك بعين الاعتبار فإن الهدف الرئيسي لتركيا هو منعالتدخل العسكري في ايران فطبقا لوجهة النظر التركية فإن اية ضربةاسرائيلية او امريكية للمنشآت النووية الايرانية سوف تؤدي الى زيادةحالة عدم الاستقرار في المنطقة حيث ان مما لا شك فيه ان ايران سوف تردوذلك عن طريق اثارة المزيد من التوترات الطائفية وتقويض اية امكانيةلايجاد تسوية في كل من سوريا والعراق.
  • In Bosnien sollte der „ Hohe Repräsentant“ für Bosnien – dervor kurzem ein Abkommen aushandelte, das die zerbrechliche Regierungsstruktur des Landes stärken wird – allen weiteren Schritten zur Unterminierung des grundlegenden Kompromisses, der1995 im Dayton- Abkommen erzielt wurde, mit seiner vollen Amtsgewaltentgegentreten.
    ففي البوسنة لابد من مواجهة أي تحرك لتقويض التسوية الأساسيةالتي تم التوصل إليها من خلال اتفاقية دايتون في العام 1995 بكل حزموبكامل سلطات وصلاحيات "الممثل الأعلى" في البوسنة، والذي توصلبالمفاوضات مؤخراً إلى إبرام اتفاق من شأنه أن يعزز من الهيكل الحاكمالهش في البلاد.
  • Doch haben die USA, was entscheidend ist, von einer Einmischung in die bolivische Politik abgesehen, da sie wissen,dass eine Unterminierung der aktuellen Regierung zu Chaos führenkönnte.
    إلا أن الولايات المتحدة توقفت عن التدخل في الشئون السياسيةلبوليفيا، وذلك بعد أن باتت تدرك أن إضعاف الحكومة الحالية هناك قديقود البلاد إلى الفوضى.
  • Zweitens sind Modelle individueller Pathologien für unsere Politiker von unschätzbarem Wert: Sie brauchen kein Geld für Vorsorgeprogramme auszugeben, um psychosoziale Probleme –übergroßen Stress, Armut, Diskriminierung, Kindesvernachlässigungund -missbrauch und Einsamkeit, um nur einige zu nennen – zubekämpfen, die, wie Forschungsergebnisse wiederholt gezeigt haben,eine wichtige Rolle bei der Unterminierung der geistigen Gesundheitspielen.
    ثانياً، إن نموذج التشخيص المرضي الفردي يشكل قيمة ثمينةبالنسبة لأهل السياسة. فهم لا يرغبون في إنفاق الأموال على برامجالوقاية التي تسعى إلى معالجة المشاكل النفسية الاجتماعية الكثيرة ـكالضغوط النفسية الهائلة، والفقر، والتمييز، وإهمال الأطفال أو إساءةمعاملتهم، والوحدة، على سبيل المثال لا الحصر ـ وهي المشاكل التيأثبتت الدراسة البحثية مراراً وتكراراً أنها تلعب دوراً ضخماً فيتقويض الصحة العقلية.
  • So lässt der Plan der Demokraten (wenn man ihn als solchenbezeichnen kann) die anhaltende Unterminierung der staatlichen Institutionen des Iraks durch den Iran außer Acht; diese wird aberweitergehen, bis die Institutionen stark genug sind, derartigen Machenschaften Widerstand zu leisten.
    الحقيقة أن الخطة الديمقراطية (إن كنا نستطيع أن نطلق عليهاخطة) تتجاهل تخريب إيران المتواصل لمؤسسات الدولة في العراق، وهوالخطر الذي سوف يستمر إلى أن تكتسب هذه المؤسسات القوة الكافيةلمقاومة مثل هذه المكائد.
  • In ihrem Buch Young Trudeau zitieren Max Nemni, Monique Nemni und William Johnson die Notizen des kanadischen Politiker Pierre Trudeau aus den 1930ern zum Korporatismus aus einem Kurs,den er an seinem Studienort, einer jesuitischen Eliteschule,belegte: „ Das demokratische Prinzip hat dadurch, dass es die Entwicklung der Elite behinderte, zur Unterminierung der Zivilisation beigetragen.“ Ebenso „führt Liberalismus zu Exzessen:zu Arbeitslosigkeit und Anarchie.
    ففي كتابهم "ترودو الشاب" يقتبس ماكس نيمني، ومونيك نيمني،وويليام جونسون من ملاحظات الزعيم الكندي بيير ترودو في ثلاثينياتالقرن العشرين حول النقابوية من محاضرة ألقاها في الأكاديمية اليسوعيةالنخبوية حيث تعلم: "لقد أسهم المبدأ الديمقراطي في تقويض الحضارة منخلال إعاقة تطور النخبة". وعلى نحو مماثل: "إن الليبرالية تؤدي إلىالتجاوزات: البطالة، والفوضى.
  • Die Politiker haben die Lage durch Sparmaßnahmen nochverschärft, die zu einer Unterminierung des BIP- Wachstums führten,während gleichzeitig die Staatsschuldenquoten nicht gesenkt werdenkonnten.
    فقد تسبب الساسة في تفاقم الموقف بمسارعتهم إلى التقشفالمالي، الذي قوض نمو الناتج المحلي الإجمالي في حين فشل في تقليصنسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
  • Seine Reformen – wirtschaftliche Liberalisierung, Kooperation mit dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, Stärkung der Rechte der kurdischen Minderheit und die Unterminierung der prätorianischen Bestrebungen der Armee – stellengroße Fortschritte in der Geschichte der Republik Türkeidar.
    وكانت الإصلاحات التي طبقها ـ تحرير الاقتصاد، والتعاون معالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وتحسين حقوق الأقلية الكردية،وتقويض الطموحات الإمبراطورية للجيش التركي ـ بمثابة تقدم هائل فيتاريخ الجمهورية التركية.
Synonyme
  • Unterminierung, Unterminieren
Beispiele
  • Wegen "Unterminierung der territorialen Integrität und der Einheit der Nation" wurde sie zu zwei Jahren Haft verurteilt, von denen sie fünf Monate verbüßen musste., Die gängig gewordene Arbeitsteilung zwischen militärischen Zerstörern und humanitären Helfern ist eine Verhöhnung; es ist ein Missbrauch, und es ist eine Unterminierung der Spendenbereitschaft!, Was die Bush-Administration betreibt, ist faktisch die Unterminierung der Freiheits- und Bürgerrechte zusammen mit der brutalsten Konterkarierung der universalen Geltung von Menschenrechten und Völkerrecht., Da entwickelt sogar Donfried ein düsteres Szenario: "Wenn diese Polarisierung weitergeht", sagt sie, "führt das zu einer kompletten Unterminierung des internationalen Systems., Drittens sind Indien und Pakistan keine "Schurkenstaaten", auf Krawall aus, auf Unterminierung oder Eroberung., Angesichts der Leere der Sprachformen und einer allgemeinen Unterminierung unserer symbolischen Wahrnehmung bekommt Riefenstahl eine neue Bedeutung, weil sie die Vergangenheit permanent durch rituelles Verleugnen in die Gegenwart rettet., In Hegels "dialektischer" Methode konnte er nichts anderes erkennen als eine Unterminierung der Vernunft zum Zwecke der Apologie eines übermächtigen, autoritären Staats., Sie könnte langfristig zu einer Lähmung der demokratischen Verteidigungsbereitschaft und zur Unterminierung demokratisch-ziviler Umgangsformen führen., Wenn die FPÖ glaubt, eine äußerst umstrittene Haltung der EU-Partner Wiens mit der Beugung von EU-Recht und der Unterminierung der Kanzlerautorität beantworten zu können, dann soll sie es tun., Die Erosion des sozialistischen Staates von innen und die Unterminierung des Status quo der Nachkriegsordnung waren als Parallelaktion gedacht.
leftNeighbours
  • systematische Unterminierung, zur Unterminierung
wordforms
  • Unterminierung, Unterminierungen