Textbeispiele
  • Ich bin Mitglied im Unterausschuss für Bildung.
    أنا عضو في اللجنة الفرعية للتعليم.
  • Der Unterausschuss für Gesundheit wird nächste Woche tagen.
    سوف تجتمع اللجنة الفرعية الخاصة بالصحة الأسبوع المقبل.
  • Er wurde zum Vorsitzenden des Unterausschusses für Umweltfragen gewählt.
    تم انتخابه رئيساً للجنة الفرعية المعنية بقضايا البيئة.
  • Der Bericht des Unterausschusses wird morgen vorgelegt.
    سيتم تقديم تقرير اللجنة الفرعية غدًا.
  • Die Arbeit dieses Unterausschusses konzentriert sich auf Kinderrechte.
    تركز أعمال هذه اللجنة الفرعية على حقوق الطفل.
  • Der nun beschlossene Aktionsplan definiert die Agenda der Zusammenarbeit für die nächsten drei bis fünf Jahre und soll die ägyptische Reformagenda unterstützen. Es wurden acht Unterausschüsse gebildet, darunter auch ein Ausschuss zu "politischen Fragen, Menschenrechte und Demokratie".
    تحدد خطة العمل التي تم إقرارها أجندة التعاون للسنوات الثلاث إلى الخمس المقبلة ومن مهام هذه الخطوة دعم أجندة الإصلاح المصرية. انبثقت عن خطة العمل ثماني لجان فرعية من بينها لجنة معنية بـ "القضايا السياسية: حقوق الإنسان والديموقراطية".
  • Aber ihre Ziele sind noch nicht vollständig im Kreis unseres Unterausschusses über Menschenrechte evaluiert worden, weil die EU die Bitte Israels akzeptiert hat, keinen Evaluationsunterausschuss zu stellen.
    ولكن أهدافها لم تقيم بعد بالشكل الكامل ضمن دائرة اللجان الفرعية "حقوق الإنسان"، لأن الاتحاد الأوروبي وافق على مطلب تقدمت به إسرائيل، والذي ينص على عدم إقامة لجنة فرعية لتقييم حقوق الإنسان.
  • sowie mit Lob für die Bemühungen der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD), insbesondere der Regierung Kenias, die den Vorsitz im Unterausschuss für Sudan führt,
    وإذ يثني أيضا على جهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولا سيما حكومة كينيا بوصفها رئيسة اللجنة الفرعية المعنية بالسودان،
  • stellt fest, dass der Unterausschuss Recht des Ausschusses für die friedliche Nutzung des Weltraums auf seiner vierundvierzigsten Tagung seine Tätigkeit entsprechend dem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 59/116 erteilten Mandat fortgesetzt hat;
    تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها الرابعة والأربعين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 59/116؛
  • macht sich die Empfehlung des Ausschusses zu eigen, der Unterausschuss Recht solle auf seiner fünfundvierzigsten Tagung unter Berücksichtigung der Belange aller Länder, insbesondere der Entwicklungsländer,
    تؤيد توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخامسة والأربعين بما يلي، آخذة في اعتبارها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية:
  • nimmt davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht auf seiner fünfundvierzigsten Tagung dem Ausschuss seine Vorschläge zu den vom Unterausschuss auf seiner sechsundvierzigsten Tagung im Jahr 2007 zu behandelnden neuen Punkten unterbreiten wird;
    تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الخامسة والأربعين، مقترحاتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين المقرر عقدها في عام 2007؛
  • nimmt außerdem davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) ii) auf seiner fünfundvierzigsten Tagung seine Arbeitsgruppe wieder einberufen und prüfen wird, ob eine Verlängerung des Mandats der Arbeitsgruppe über die genannte Tagung des Unterausschusses hinaus erforderlich ist;
    تلاحظ أيضا، في سياق الفقرة 4 (أ) '2` أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم في دورتها الخامسة والأربعين بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد والنظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل فيما بعد تلك الدورة للجنة الفرعية؛
  • nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) iv) a. seine Arbeitsgruppe zu diesem Punkt nur zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Definition und Abgrenzung des Weltraums wieder einberufen wird;
    تلاحظ كذلك، في سياق الفقرة 4 (أ) '4` أ- أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛
  • kommt überein, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 c) im Einklang mit dem vom Ausschuss verabschiedeten Arbeitsplan9 seine Arbeitsgruppe wieder einberufen soll;
    توافق، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة(9)؛
  • stellt fest, dass der Unterausschuss Wissenschaft und Technik auf seiner zweiundvierzigsten Tagung seine Tätigkeit entsprechend dem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 59/116 erteilten Mandat fortgesetzt hat;
    تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت في دورتها الثانية والأربعين العمل المسند إليها بموجب قرار الجمعية العامة 59/116؛
Beispiele
  • Die Kulturverwaltung will dafür kurzfristig Vorschläge erarbeiten, damit der Unterausschuss am 3. Juni Beschlüsse fassen kann., Aber das heikle Thema interessierte den "Unterausschuss Theater" des Abgeordnetenhauses, der am Donnerstag über den Kulturetat für 2002/03 beriet, nur am Rande., Berlins Kultursenator Flierl jongliert im Unterausschuss Theater Jetzt wird das Geld, dass Berlin bei der Sanierung der Museumsinsel spart, vom Kultur- in den Wissenschaftsetat umverteilt., "Wir sprechen noch immer mit den Mitgliedern des Weltsicherheitsrates, um zu sehen, was möglich ist", sagte Powell vor einem Unterausschuss des Repräsentantenhauses., Formal bildet die Kommission seit ihrer Gründung 1988 einen Unterausschuss des Familienausschusses des Bundestages., "Für Roland Koch wird es nicht lustig" Mit dem von der CDU favorisierten Modell einer Studentenkonferenz als Unterausschuss des Senats kann sich Martin Wagner gar nicht anfreunden., "Anstelle der heutigen eigenen Zwangskörperschaft 'Verfasste Studentenschaft' soll eine Studentenkonferenz treten, die formal einen Unterausschuss des Senats darstellt", heißt es im CDU-Programm., Seit 1989 arbeitete N. auch im Unterausschuss "Humanitäre Hilfe" mit, der 1998 in den regulären Ausschuss "Menschenrechte und Humanitäre Hilfe" umgewandelt wurde., Der Bundeskanzler gründet als Unterausschuss des Bündnisses für Arbeit und Standortsicherung einen nationalen Ethik-Rat - das ist karikiert gesagt - , und jetzt will ich gerne von Ihnen als der Sprecherin der Grünen wissen: Worum geht es?, Der Rechnungshof habe im Parlament einen hohen Wirkungsgrad: "Neunzig Prozent unserer Berichte und Bemerkungen werden vom Rechnungsprüfungsausschuss (ein Unterausschuss des Haushaltsauschusses, d. Red.) zustimmend zur Kenntnis genommen.
leftNeighbours
  • Eimsbütteler Unterausschuss, im Unterausschuss, vor einem Unterausschuss
rightNeighbours
  • Unterausschuss Theater, Unterausschuss Neue Medien, Unterausschuss Metrorapid, Unterausschuss Krankenhausbetriebe