Textbeispiele
  • Wir sind am Anfang des neuen Schuljahres.
    نحن في بداية العام الدراسي الجديد.
  • Dieses Schuljahr war für mich schwierig.
    هذا العام الدراسي كان شاقاً بالنسبة لي.
  • Im nächsten Schuljahr werde ich in die fünfte Klasse gehen.
    في العام الدراسي القادم، سأبدأ في الصف الخامس.
  • Alle freuen sich auf die Sommerferien nach einem langen Schuljahr.
    الجميع يتطلعون إلى الإجازة الصيفية بعد عام دراسي طويل.
  • Das Schuljahr besteht aus zwei Semestern.
    العام الدراسي يتكون من فصلين دراسيين.
  • Diese Zusage konnte zum neuen Schuljahr schon in die Tat umgesetzt werden und die Berufsschule wurde von der Geschäftsträgerin, Irene Plank, im Anschluss an die Eröffnung der Schutträumung offiziell übergeben.
    تم فعلياً تطبيق فعاليات هذه المنحة مع بداية العام الدراسي الجديد، كما قامت إريني بلنك القائمة على تنظيم هذا المشروع بتسليم المدرسة الصناعية رسمياً عقب افتتاح عمليات إزالة الحطام.
  • Politisch ist das neue Konzept im Kern die im neuen Schuljahr 2008/09 auf dem "Campus Rütli" startende Gemeinschaftsschule. In das Projekt "Ein Quadratkilometer Bildung" eingebettet sind neben mehreren Schulen auch Kindertagesstätten, soziale Werkstätten, Jugendclubs, die Volkshochschule sowie Kinder- und Jugenddienste der zuständigen Behörden.
    ومن الناحية السياسية فإن مضمون هذا المشروع هو 2009 في "مجمع مدارس روتلي". يدخل / المدرسة المشتركة التي ستبدأ عملها مع العام الدراسي 2008 في نطاق مشروع "كيلو متر مربع من الثقافة" ليس فقط عديد من المدارس ولكن أيضاً رياض أطفال وورش عمل اجتماعية ونوادي للشباب وجامعة أهلية وكذلك خدمات للأطفال وللشباب تابعة للمصالح الحكومية المعنية.
  • In Makassar, der Hauptstadt von Süd-Sulawesi, dürfen Schülerinnen seit diesem Schuljahr nur noch lange Röcke tragen, und in einer Kleinstadt in West-Sumatra dürfen selbst Nicht-Musliminnen nur noch mit Kopftuch aus dem Haus:
    وفي مدينة ماكاسار عاصمة جنوب جزيرة سولاويسي تم فرض الجلباب الطويل على الفتيات ابتداء من هذا العام الدارسي، وفي احدى المدن الصغيرة بغرب جزيرة سومطرة لا تستطيع النساء حتى غير المسلمات الخروج من البيت حاسرات الرأس.
  • begrüßt die Wiederaufnahme der meisten Hochschulveranstaltungen, ist jedoch nach wie vor besorgt darüber, dass das Recht auf Bildung weiterhin nur von denjenigen wahrgenommen werden kann, die gewillt sind, sich der Ausübung ihrer bürgerlichen und politischen Rechte zu enthalten, sowie besorgt über die verkürzte Dauer des Schuljahres, die Aufteilung der Studenten und ihre Verstreuung auf abgelegene Lehrstätten sowie das Fehlen angemessener Ressourcen;
    ترحب بإعادة فتح الدورات الدراسية الجامعية، غير أنها تظل قلقة لكون الحق في التعليم لا يزال حقا لا يمارسه إلا من هم على استعداد للكف عن ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية، كما يقلقها تقليص مدة السنة الدراسية، وتقسيم الطلبة وبعثرتهم في أحياء جامعية بعيدة، وانعدام الموارد الكافية؛
  • billigt, mit Wirkung von dem am 1. Januar 2007 laufenden Schuljahr, die Empfehlung der Kommission in Ziffer 63 ihres Berichts für 20063, die Dauer der Anspruchsberechtigung auf Erziehungsbeihilfe zu ändern;
    توافق على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 63 من تقريرها لعام 2006(3) والتي تعدل فترة أهلية الحصول على منحة التعليم، على أن يسري ذلك اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
  • billigt, mit Wirkung von dem am 1. Januar 2007 laufenden Schuljahr, die Empfehlungen der Kommission in Ziffer 62 und Anhang II ihres Berichts für 20063;
    توافق على توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 62 من تقريرها لعام 2006(3) وفي مرفقه الثاني، على أن يسري ذلك اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
  • Auch den Eltern mangelt es möglicherweise an entsprechender Ausbildung, wodurch sie nicht in der Lage sind, ihren Kindern nachdem ersten oder zweiten Schuljahr noch zu helfen. So werden Analphabetismus und mangelnde Rechenkenntnisse von einer Generationauf die nächste übertragen.
    والآباء أنفسهم ربما يفتقرون إلى التعليم الكافي، الأمر الذييجعلهم غير قادرين على مساعدة أبنائهم إلى ما بعد أول عام أو عامين فيالمدرسة، لذا فإن أمية الكتابة والقراءة والحساب تنتقل من جيل إلىالذي يليه.
  • Laut OECD gehört dazu die äußerst niedrige Zahl von Schuljahren, die zur Folge hat, dass junge Arbeiter heute eine kaumbessere Schulbildung haben als ihre älteren Kollegen. Weiterhineine geringe berufliche Bildung, schwere bürokratische Belastungender Unternehmen, korrupte Richter und Polizisten, hohe Kriminalitätsraten, und eine große Schattenwirtschaft mit geringer Produktivität, die das Steueraufkommen mindert und die Steuerlastfür die übrige Wirtschaft erhöht.
    وطبقاً لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ( OECD ) فإن هذاالعجز يتضمن متوسط منخفض للغاية لسنوات التعليم المدرسي، حيث يكادالعاملون الشباب لا يحصلون على أي قدر من التعليم أكبر مما حصل عليهنظراؤهم الأكبر سناً؛ ولا ينالون إلا قدر ضئيل من التدريب على رأسالعمل؛ وحيث تتحمل الشركات أعباءً بيروقراطية ثقيلة؛ وحيث القضاةورجال الشرطة فاسدون، ومعدلات الجريمة مرتفعة؛ وحيث يؤدي قطاع غيررسمي عريض من العمالة المنخفضة الإنتاجية إلى تضييق القاعدة الضريبيةورفع معدلات الضرائب المفروضة على بقية القطاعات الاقتصادية.
  • ( Ein Lehrer an einer Schule in Los Angeles berichtete von70 Kindern, die in einer Klasse mit 25 Kindern im Lauf eines Schuljahres kamen und gingen und in manchen Schulbezirken werdenüber ein Dutzend Sprachen gesprochen).
    (في مدرسة واجدة في لوس أنجيليس، رفع أحد المدرسين تقريراً عنسبعين طفلاً أتوا ثم رحلوا أثناء العام الدراسي عن فصل يضم 25 تلميذا،وعن أكثر من عشر لغات يتم التحدث بها في بعض المناطقالمدرسية).
  • Doch die lateinamerikanischen und karibischen Kindererwerben pro Schuljahr weniger Fertigkeiten als Schüler in deneinkommensstarken Ländern oder selbst in einigen anderen Entwicklungsländern.
    ومع ذلك فإن المهارات التي يكتسبها الأطفال في أميركااللاتينية ومنطقة الكاريبي في كل عام يقضونه في المدارس تقل كثيراً عنالمهارات التي يكتسبها الطلاب في الدول ذات الدخول المرتفعة ـ بل وحتىفي بلدان نامية أخرى.
Beispiele
  • "Im Schuljahr 2002/03 überlegen wir dann die flächendeckende Einführung des Englischunterrichts in der dritten und vierten Klasse", so Ressortsprecher Rainer Gausepohl., Im kommenden Schuljahr soll als Pilotprojekt Englisch an ausgewählten Schulen in der dritten und vierten Klasse unterrichtet werden., Zwar wurden in Berlin im vergangenen Schuljahr offiziell 2335 Dauerschwänzer gezählt, doch nur 40 Mal schalteten die Behörden tatsächlich die Polizei ein., Auch in Rheinland-Pfalz und Hessen sollen vom kommenden Schuljahr an Prämien an besonders engagierte Lehrer gezahlt werden., Zum Schuljahr 2004/05 soll das Turbo-Abitur für alle Fünftklässler an allen 780 öffentlichen und privaten Oberschulen im Südwesten Pflicht werden., Es ging um die von der CSU beschlossenen 220 zusätzlichen Lehrerstellen für das nächste Schuljahr, von denen 100 auf den Bereich der Gymnasien und 120 auf die Fach- und Berufsoberschulen (FOS- und BOS-Schulen) entfallen., Die CSU-Fraktion hatte am Mittwoch beschlossen, angesichts stark zunehmender Schülerzahlen im kommenden Schuljahr 220 zusätzliche Lehrer einzustellen und die bereits vorgesehenen 500 Zweidrittelstellen als volle Stellen zu vergeben., München - Der Bayerische Lehrer- und Lehrerinnenverband (BLLV) hält die zusätzliche Einstellung von 220 Lehrern zum neuen Schuljahr für nicht ausreichend., Sie werden zum Schuljahr 2001/2002 nun als volle Stellen vergeben., München -- Die Unterrichtsversorgung für das kommende Schuljahr in Bayern ist gesichert: 1000 neue Lehrer werden eingestellt, alle frei werdenden Stellen können wieder besetzt werden.
leftNeighbours
  • kommenden Schuljahr, nächsten Schuljahr, kommende Schuljahr, neuen Schuljahr, diesem Schuljahr, vergangenen Schuljahr, laufenden Schuljahr, nächste Schuljahr, kommendem Schuljahr, neue Schuljahr
rightNeighbours
  • Schuljahr an, Schuljahr beginnt, Schuljahr in Kraft treten, Schuljahr eingeführt, Schuljahr starten, Schuljahr einzuführen, Schuljahr unterrichten, Schuljahr unterrichtet werden, Schuljahr wiederholen, Schuljahr besuchen
wordforms
  • Schuljahr, Schuljahres, Schuljahren, Schuljahre, Schuljahrs