-
Das Holocaust-Mahnmal ist eine beeindruckende Gedenkstätte in Berlin.
نصب هولوكوست التذكاري هو نصب تذكاري مثير للإعجاب في برلين.
-
Die Gedenkstätte erinnert an die Opfer des Krieges.
تذكر النصب التذكاري ضحايا الحرب.
-
Viele Touristen besuchen jedes Jahr die Gedenkstätte.
العديد من السياح يزورون النصب التذكاري كل عام.
-
Die Gedenkstätte wird regelmäßig von Schulklassen besucht.
تتم زيارة النصب التذكاري بانتظام من قبل فصول المدارس.
-
Die Gedenkstätte für die Opfer des 11. September ist ein bedeutender Ort in New York.
النصب التذكاري لضحايا هجمات 11 سبتمبر هو مكان هام في نيويورك.
-
Sicher, es ist widerlich, wenn Kriegsschuldleugner eine Gedenkstätte für Millionen jüdischer Opfer zu ihrem Versammlungsort machen wollen.
صحيح أنه من المقزز عندما يسعى من ينفي مسؤوليته عن الحرب لجعل نصب مخصص لملايين الضحايا من اليهود إلى مكان لتجمعه.
-
Neben seinen
politischen Gesprächen in Jerusalem besuchte er die Holocaust-
Gedenkstätte Yad Vashem und gedachte dort der sechs
Millionen von den Nazis ermordeten Juden.
وبعد محادثاته
السياسية في القدس قام شتاينماير بزيارة النصب التذكاري للهلوكوست
ياد فاشيم، حيث أحيا ذكرى ستة ملايين من اليهود الذين قتلوا على يد
النازيين.
-
Während die
meisten Gedenkstätten, die an den
nationalsozialistischen Terror erinnern, auf die
katastrophalen Folgen, auf die Opfer und die
ausführenden Täter fokussiert sind, wird die Auseinandersetzung im Memorium
Nürnberger Prozesse auf die deutschen Hauptkriegsverbrecher, auf die Vordenker des
Vernichtungskrieges und auf die politischen und militärischen Anstifter und
Befehlshaber konzentriert.
والذي يميز هذا النصب التذكاري عن غيره هو أن غالبية
النصب التذكارية لتلك الفترة إنما تذّكر فقط بالنتائج الكارثية
لها عن طريق التركيز على الضحايا ومنفذى أعمال التعذيب، بينما الجدل الذي يطرحه النصب التذكاري
الجديد لمحاكمات نورنبيرج هو التركيز على مجرمي الحرب الأساسيين وكذلك المخططين لها وأيضاً القادة
السياسيين والعسكريين.
-
Aus Kairo kommend, besucht Obama
am Freitag Dresden und die Gedenkstätte des
Konzentrationslagers Buchenwald in Thüringen.
وكان أوباما قد
زار في يوم الجمعة دريزدن والنصب التذكاري لمعتقل بوخنفالد في
تورينجن، وذلك بعد قدومه من القاهرة.
-
Anschließend besuchte er
die Holocaust-Gedenkstätte Yad Vashem und gedachte dort
der sechs Millionen von den Nazis ermordeten Juden.
قام
شتاينماير بعد ذلك بزيارة النصب التذكاري للهلوكوست ياد فاشيم، حيث
أحيا ذكرى ستة ملايين من اليهود الذين قتلوا على يد النازيين.
-
Parallel dazu hat sich eine kontroverse Diskussion um Gedenkstätten zum Genozid an den Kurden entwickelt.
وبالتوازي مع ذلك أثير نقاش مثير للجدل حول إقامة نصب تذكارية للتذكير بهذه الإبادة الجماعية التي طالت الأكراد.
-
Es gibt Stimmen, die sich für ein allumfassendes Denkmal aussprechen, Stimmen, die eher für Gedenkstätten an den Orten plädieren, an denen der Genozid geschah.
وهناك أصوات مع إقامة نصب تذكاري شامل، في حين أنَّ هناك أصواتا تدعو إلى إقامة العديد من النصب التذكارية في الأماكن التي حدثت فيها عمليات الإبادة الجماعية.
-
Das Berliner Zentrum Moderner Orient organisierte unlängst eine Konferenz, zu der es "Anfal"-Überlebende einlud und ihnen Beispiele von Gedenkstätten in Deutschland zeigte.
وقبل فترة غير بعيدة قام مركز الدراسات الشرقية الحديثة في برلين بتنظيم مؤتمر دعا إليه أشخاصًا ناجين من عمليات الأنفال وعرض عليهم نماذج من النصب التذكارية في ألمانيا.
-
Der schwedische Diplomat Wallenberg ist einer von über 20.000 nicht-jüdischen Personen, die von der Holocaust-Gedenkstätte Yad Vachem für ihre Versuche gewürdigt wurden, Juden vor den nationalsozialistischen Verfolgungen zu retten.
يعتبر الديبلوماسي السويدي فالنبرغ واحدًا من بين أكثر من عشرين ألف شخصًا غير يهودي، أدرجت أسماؤهم في قائمة الشرف في متحف المحرقة التذكاري الخاص بمؤسسة "ياد فاشيم"، تقديرًا لهم على محاولاتهم إنقاذ أشخاص يهود من الاضطهادات النازية.
-
"Ich fühle mich hier wie in einer Zeitmaschine", sagt Hubertus Knabe, Leiter der Stasi-Gedenkstätte Hohenschönhausen, der bei seinem Tunesien-Besuch mit den Reformkommissionen über mögliche Strategien der Aufarbeitung diskutiert. Das Land durchlaufe einen ähnlichen Prozess wie Deutschland nach dem Mauerfall. Mit dem vielleicht entscheidenden Unterschied, dass in Deutschland auf Beamte und Richter aus dem Westen zurückgegriffen wurde.
"أشعر بنفسي وكأنني دخلت آلة الزمن"، يقول هوبرتوس كنابه، رئيس مركز هوهنشونهاوزن التذكاري لاستخبارات أمن الدولة في ألمانيا الشرقية سابقاً (شتازي). يزور كنابه حالياً تونس لكي يتناقش مع لجان الإصلاح التونسية حول الاستراتيجيات الممكنة لمواجهة الماضي والتعلم من دروسه. ويرى رئيس المركز التذكاري في هوهنشونهاوزن أن تونس بتمر بعملية مشابهة لما مرت به ألمانيا بعد سقوط سور برلين عام 1989. ربما يكون الفارق الحاسم هو أن الشطر الشرقي من ألمانيا استطاع أن يستعين بموظفين وقضاة من الغرب.